| The most densely settled geographic region was Moravia, which had around 154 persons per square kilometer. | Наиболее населённый географический регион - Моравия, 154 человека на квадратный километр. |
| The geographic range is inexplicably patchy or restricted. | Географический ареал необъяснимо пятнистый или ограниченный. |
| These criteria may include a period of time and will often delimit a particular geographic region. | Эти критерии могут включать период времени и часто указывают конкретный географический регион. |
| Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range. | Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал. |
| The geographic profile shows that only one of them has it. | Географический профиль показывает, что у одного управления она и так уже есть. |
| Basically, the United Nations involvement in mine action has two dimensions, the geographic and the chronological. | В деятельности Организации Объединенных Наций по разминированию можно выделить два основных аспекта: географический и хронологический. |
| It does so through teams deployed in Tajikistan, with each team covering a geographic area of responsibility. | Делает она это с помощью размещенных в Таджикистане групп, каждая из которых отвечает за определенный географический район. |
| Today, and in this Hall, this is less a geographic than a political attribute. | Сегодня в этом Зале это не столько географический, сколько политический признак. |
| Fits the geographic profile and the timeline. | Подходит под временной и географический профиль. |
| It does not seek to extend the legal or geographic scope of existing nuclear-weapon-free zones. | Он не стремится расширить юридический или географический охват существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
| Each office would serve as a base from which the teams would cover a geographic area of responsibility. | Каждое отделение служило бы базой, откуда группы контролировали бы вверенный им географический регион. |
| To avoid dispersal of efforts, a clear geographic rationale and greater thematic focus should be pursued. | Во избежание рассредоточения усилий должен быть разработан четко обоснованный географический и тематический подход к совместному сотрудничеству. |
| The geographic focus of assistance activities is increasingly being shifted to the Jaffna Peninsula. | Географический охват мероприятий по оказанию помощи все больше смещается на полуостров Джафна. |
| For determining the geographic market, a demand-oriented approach can also be applied. | Географический рынок можно описать и с точки зрения спроса. |
| Using the Internet, a user simply selects a table shell, a population of interest, and a geographic area. | С помощью Интернета пользователь может легко выбирать макет таблицы, интересующую его группу населения и географический район. |
| The geographic areas range from the entire United States down to the smallest area which is generally a census tract. | Географический охват варьируется от всех Соединенных Штатах вплоть до мельчайшей территории, на которой обычно расположен переписной участок. |
| UNDP is also seeking to increase the geographic coverage of its programmes. | ПРООН стремится также расширить географический охват своих программ. |
| The concerned geographic division has since closely monitored the follow-up to the findings of the mission. | С тех пор соответствующий географический отдел внимательно наблюдает за выполнением рекомендаций миссии. |
| DOS and the concerned geographic division will continue to monitor the performance of this office. | Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения. |
| We believe that the wider the geographic spread of this organization, the more secure international peace and stability will be. | Мы полагаем, что чем более широким будет географический охват этой организации, тем надежнее будут международный мир и стабильность. |
| A geographic reference through map co-ordinates for each building is also included and the registers are updated continuously. | Для каждого здания предусматривается географический указатель, а именно его координаты на соответствующей карте, и регистры постоянно обновляются. |
| They were selected on the basis of the availability of documentation and to ensure a reasonable geographic spread. | Отбор этих докладов производится с учетом наличия документации и таким образом, чтобы обеспечить разумный географический охват. |
| There is a geographic criterion, although some mega-countries span more than one of the subregions. | Здесь применяется географический критерий, хотя некоторые крупные страны охватывают более одного субрегиона. |
| The IRU Academy, with a wide potential geographic coverage, was put in operation two years ago. | Академия МСАТ, имея широкий потенциальный географический охват, была открыта два года назад. |
| There are three main groups of players, with different mandates as well as different geographic and energy coverage. | Три основные группы участников имеют различные мандаты, а также неодинаковый географический и энергетический охват. |