Usually, the notion of the scope of a convention integrates two main components- geographic coverage and subject. |
Как правило, понятие сферы применения той или иной конвенции включает в себя два основных компонента: географический охват и тематика. |
The geographic scope of the work of thematic mandates is not restricted by the need for ratification of human rights treaties. |
Географический охват деятельности тематических мандатов не ограничен необходимостью ратификации договоров по правам человека. |
In such cases, the agreement identifies the geographic area of operations and the period during which specific humanitarian activities will be carried out. |
В таких случаях в соглашении оговаривается географический район операций и период, в течение которого будет осуществляться конкретная гуманитарная деятельность. |
The "corridor" is typically a geographic route, often with a specified time frame. |
Как правило, «коридор» организуется как географический маршрут, часто на определенный срок. |
Ultimately, such a holistic geographic approach should help to balance marine conservation with mineral resource development objectives. |
В конечном счете, такой целостный географический подход должен помочь найти баланс между охраной морской среды и задачей освоения минеральных ресурсов. |
The author expert groups for the different regional/subregional assessments will, in accordance with the procedures, reflect the need for geographic balance within the region. |
Состав групп авторов-экспертов по различным региональным/субрегиональным оценкам в соответствии с установленными процедурами будет отражать географический баланс в соответствующих регионах. |
It relied on UNDP corporate strengths, its geographic footprint and neutrality. |
Программа опиралась на общеорганизационные ценности ПРООН, ее географический охват и беспристрастность. |
The geographic spread of our work will also take into account how the population is distributed across urban, peri-urban and rural areas. |
Географический охват нашей деятельности будет также учитывать то, каким образом население распределено между городскими, пригородными и сельскими районами. |
Usually, we need 3 different points to get an accurate geographic profile. |
Обычно нам требуются три отдельные точки, чтобы составить точный географический профиль. |
Guys, I started a geographic profile on the assumption that the Appalachian Trail is this unsub's hunting ground. |
Ребята, я начал составлять географический профиль, основываясь на предположении, что Аппалачская тропа - зона охоты нашего неизвестного. |
Participants heard that such voluntary contributions had allowed the Unit to expand the geographic scope of its work. |
Участники были информированы о том, что такие добровольные взносы позволили Группе расширить географический охват своей работы. |
In the discussion that followed, clarification was sought on the extent of cooperation with WIPO and the geographic reach of CC activities. |
В ходе последовавшего затем обсуждения было предложено уточнить масштабы сотрудничества с ВОИС и географический охват деятельности ОТН. |
Considerable gender and geographic imbalances persisted, with far fewer girls and children in rural areas attending school. |
Продолжал сохраняться значительный гендерный и географический дисбаланс, в результате чего значительно уменьшилась посещаемость девочками и детьми школ в сельских районах. |
There should be as wide a geographic coverage as possible in a revised Gothenburg Protocol. |
В рамках пересмотренного Гётеборгского протокола необходимо обеспечить максимально возможный географический охват. |
Its geographic character and nature continue to be altered. |
Продолжает изменяться его географический и иной характер. |
The geographic coverage is global and varies with sensor type and latitude. |
Географический охват является глобальным и варьируется в зависимости от вида прибора и широты. |
Staff recruited through the examination are given geographic status. |
Сотрудники, набираемые по результатам экзаменов, имеют географический статус. |
The geographic span of management should reflect ecological characteristics and should encompass both the marine and the terrestrial components of the coastal zone. |
Географический охват мер управления должен отражать экологические характеристики и включать как морские, так и наземные компоненты прибрежной зоны. |
Though the coverage frequency is good, the spatial resolution is not always appropriate and the geographic coverage is limited. |
Хотя частотность охвата удовлетворительна, пространственное разрешение не всегда достаточно, а географический охват ограничен. |
The geographic region was made up of seven counties. |
Географический район был поделен на семь зон. |
Place of usual residence is the geographic place where the enumerated person usually resides. |
Под местом обычного жительства подразумевается тот географический пункт, где обычно проживает опрашиваемое лицо. |
Double the number of written responses would increase the geographic spread amongst Respondent States and enable a more comprehensive comparative analysis. |
Вдвое большее число письменных ответов позволило бы увеличить географический охват государств-респондентов и провести более всеобъемлющий анализ. |
The geographic scope of the project is global with a regional focus. |
Географический охват проекта - глобальный, но с региональной ориентацией. |
The geographic center of Bulgaria is located in Uzana. |
Географический центр Болгарии находится в районе Узана. |
During the 1920s, however, the league expanded and soon achieved a wide geographic spread across Northern Ireland. |
В 1920-е Лига расширилась и вскоре был достигнут широкий географический разброс по всей Северной Ирландии. |