Английский - русский
Перевод слова Gently
Вариант перевода Мягко

Примеры в контексте "Gently - Мягко"

Примеры: Gently - Мягко
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church? Или это Ты... мягко направляешь ее во благо церкви?
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them. Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
Row, row, row your boat gently down the stream Гребём, гребём, гребём Лодка плывёт мягко вниз по течению
Here you have to earn respect, but gently. Заставь себя уважать мягко, но настойчиво!
We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это".
So they may caress you gently within Пусть они мягко ласкают тебя изнутри
I'll break you in gently. Я закончу очень мягко.
Let her down gently. Объяснись с ней мягко.
Just do it gently. Просто скажи ей мягко.
The southern slope of the hill descends more gently. Южный склон спускается более мягко.
The waves gently lapping onto the shore. Волны мягко приливают на берег.
We can take it gently. Мы можем сделать это мягко.
and gently drops the rain И мягко капал дождь,
We'll bring her gently down on that grassy hill there. Мы мягко опустимся на тот холм с травой.
Camomile essence gently washes your hair and scalp. Soothes and relaxes. Насыщенный экстрактом ромашки шампунь мягко моет голову и кожу головы, действует успокаивающе и расслабляюще.
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences. Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать.
And gently ridiculed the idea that she would ever have the nerve to take decisive action. Он мягко посмеивался, хватит ли ей смелости для реальных действий.
Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life. Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, «истек срок годности».
He was charmed by her vivacity and physical vigour-she delighted in horsemanship and arms-though he occasionally gently reminded her to behave with more decorum. Он был очарован её живостью и физической выносливостью (Леонора была в восторге от верховой езды и умело обращалась с оружием), хотя иногда герцог мягко напоминал ей вести себя более благопристойно.
The heat that radiates outwards from the walls and the bench will gently interact with your body. Тепло постепенно исходит от стен и достигает центра, мягко действуя на Ваш организм.
Now gently with the clutch... Теперь мягко возьмись вот за это...
Just let him down gently. Просто мягко его отшей.
You need to break it to her gently. Нужно мягко ее отшить.
Here, we may gracefully and gently release emotional issues stored within our history without having to relive the painful events that gave rise to them. Здесь мы можем мягко и легко отпустить эмоциональные проблемы нашего прошлого без необходимости переживать еще раз травмирующие события, которые вызвали их.
When I did not do a particular move the right way, Ahnya gently aligned me in a loving and patient manner. Когда у меня не получалось какое-то специфическое движение, Ахния мягко направляла меня с любовью и терпением.