| Handle her gently, especially when you tell her of the arrest. | Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте. |
| That someone gently withdrew the dagger from my heart. | Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца. |
| I keep imagining someone will take my arm gently. | Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку. |
| Take a deep breath and gently pull the trigger. | Вдохните поглубже и мягко спустите курок. |
| You want to twist the wrist gently but with authority. | Ты должна крутить запястье мягко, но с силой. |
| I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire. | Я мягко способствовал тому, чтобы раскаленные угли таланта разгорелись в литературный лесной пожар. |
| All right, gently but firmly, mind. | Хорошо, мягко, но твёрдо. |
| Break it to her as gently as you can. | Оповести ее об этом, как можно более мягко. |
| I shoved him gently with my foot to teach him not to beg just like the trainer taught us. | Я его мягко подталкивал ногой, чтобы отучить попрошайничать, как нас учил тренер. |
| Turn the keyboard upside down and shake gently. | Переверните клавиатуру вверх дном и встряхнуть мягко. |
| If you think that you hemorrhoids symptoms, a doctor and get enough to be finished gently. | Если вы думаете, что симптомы геморроя, врачу и получить достаточно, чтобы быть готовой мягко. |
| I'm sure they'll be treated gently. | Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
| Okay, look, just do it gently. | Хорошо, слушай, просто сделай это мягко. |
| Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. | Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок. |
| Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. | Выдохни наполовину и мягко нажми на курок. |
| It's so arousing for me, the way it gently hangs. | Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает... |
| So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. | И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство. |
| And now, very gently, blow. | А теперь, дуйте, очень мягко. |
| Look, I want her treated very gently. | Слушайте, я хочу чтобы с ней обращались очень мягко она художница и- |
| Always let them float gently into the basket. | Позволяй им мягко парить в корзину. |
| Right, well, we were trying to gently persuade him to pull over... | Ладно, так, мы старались мягко уговорить его остановиться... |
| I'm just letting him down gently. | Я просто стараюсь сделать это мягко. |
| When wishes are granted, joy comes gently. | Когда желания исполняются, мягко приходит радость. |
| And you push her down gently like this. | И вот так мягко давите на нее. |
| He sort of gently suggested that I back off. | Он мягко намекнул мне, чтобы я отвалил. |