Do not think I said "coward" to a gentlemen like you, certainly continental! |
Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь. |
And all these old books, how could a gentlemen bear to sit in a gloomy old den like this? |
И все эти старые книги - как может джентльмен вынести пребывание в такой угрюмой старой норе? |
The same gentlemen that told me that you try to get your brokers license also told me that you're straight arrow. |
Тот же джентльмен, который сказал мне что вы пытались получить брокерскую лицензию, также сказал, что вы зануда. |
Gentlemen, we are dealing with a collaborator. |
Джентльмен, мы боремся с изменником. |
Gentlemen don't ask questions, Graham. |
Джентльмен не задает вопросов, Грэм. |
Gentlemen, you are about to see something What rose from the dead! |
Джентльмен, сейчас вы увидите нечто вроде воскрешения из мёртвых |
This Polish gentlemen said, |
И тот польский джентльмен говорит: |
You gentlemen need any help? |
Джентльмен, вам помочь? |
Those gentlemen stole your spaceman. |
Тот джентльмен украл вашего космонавта. |
Better behave like gentlemen. |
Лучше ведите себя как джентльмен. |
Pardon me, gentlemen. |
Прошу прощения, джентльмен. |
English gentlemen do not beg. |
Английский джентльмен о пощаде не просит! |
There's a gentlemen to see you both. |
Как вам обоим пришел джентльмен. |
Well, look at you... a proper gentlemen. |
Ты только глянь... настоящий джентльмен |
You're a gentlemen and a scholar. |
Ты джентльмен и философ. |
A gentlemen in search of a ten-spot. |
Джентльмен в поисках десятки. |
You are a gentlemen and a scholar. |
Ты джентльмен и мудрец. |
This way, gentlemen, please. |
Сюда, пожалуйста, джентльмен. |
Is this the gentlemen's escort service? |
Это агентство "Джентльмен"? |
The gentlemen in the corner bought you another round. |
Джентльмен в углу угощает. |
Not the most amenable of gentlemen. |
Не самый ответственный джентльмен. |
All of a sudden... oneoftheserealtall gentlemen... jumpedupso high... |
Совершенно неожиданно один высокий джентльмен так высоко подпрыгнул что просто выхватил эту штуку из воздуха. |
I think we've heard everything this gentlemen has to say about the building in question, including, for some reason, of his brief affair with comedian Nipsy Russell's wife. |
Я думаю, мы уже услышали всё, что этот джентльмен мог сказать об обсуждаемом здании, а ещё непонятно зачем об его интрижке с женой комика Нипси Расселла. |
Gentlemen, we are ready to approach the NFL. |
Джентльмен, мы готовы приблизить НФЛ |
Gentlemen, welcome to Fort La Latte, the most securely guarded secret base in the Empire. |
Джентльмен, добро пожаловать в Форт-ла-Латт, наиболее защищенную секретную базу Империи. |