| I called you my gentlemen, but I don't know if being gentle in Kim Jong-Un's merciless North Korea is a good thing. | Я называла вас своими джентльменами, но не уверена, что быть благородным в безжалостной Северной Корее Ким Чен Ына это нормально. |
| It teaches boys how to be young gentlemen, and it teaches girls how to be young ladies. | Они учат мальчиков быть настоящими джентльменами, а девочек - истинными леди. |
| Yes, indeed, but having been brought here and having met all of you charming gentlemen, I do hope that my adventure is now over. | Да, в самом деле, но прибытие сюда и знакомство с такими очаровательными джентльменами, как вы, позволяет мне надеяться, что оно близится к завершению. |
| I WOULDN'T DESCRIBE THEM AS GENTLEMEN. | Не стала бы называть их джентльменами. |
| It's an evening with gentlemen. | Это Вечером с джентльменами. |
| They were total gentlemen. | Они оба были джентльменами. |
| I've met both of those gentlemen. | Я встречалась с обоими джентльменами. |
| But men were gentlemen back then, rosa. | Но тогда мужчины были джентльменами. |
| That party was swarming with eager gentlemen. | Эта вечеринка кишила разгоряченными джентльменами. |
| Be gentlemen, you two. | Будьте джентльменами, оба. |
| Did he just call us "gentlemen"? | Он назвал нас джентльменами? |
| I agree with these gentlemen. | Я согласна с этими джентльменами. |
| Go with these two gentlemen. | Пройдите-ка с этими двумя джентльменами. |
| Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... gentlemen of the shade... minions of the moon... men of good government. | Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны. |
| with Captain Bisset, Sir Richard Worsley openly encouraged it, indeed, my lord, intimate relations between a great many gentlemen and ladies of rank in the Southampshire Militia were common knowledge. | с капитаном Биссетом, сэр Ричард Уорсли напротив открыто поощрял это, милорд - интимные отношения между многими знатными леди и джентльменами в ополчении Южного Хемпшира были общеизвестны. |
| I'm sorry to put you on the spot, Mrs. Antrem, but you've been married to both of these gentlemen. | ѕростите за неудобный вопрос, миссис Ёнтрем, но вы были замужем за обоими этими джентльменами. |
| Gentlemen remain gentlemen only when they must. | Джентльмены остаются джентльменами только когда они должны. |
| I often called them gentlemen, which made them giggle. | Я часто называла их джентльменами, что их забавляло. |
| In one of their personal letters to me, a student wrote that he understood why I always called them gentlemen. | В одном из личных писем ко мне один из студентов написал, что он понял, почему я всегда звала их джентльменами. |