| You, you're not a gentleman. | Ты, ты не джентельмен. |
| your gentleman friend stand you up? | ваш джентельмен вас кинул? |
| And the older gentleman? | А тот пожилой джентельмен? |
| And Jeremy was given an elderly gentleman. | А у Джереми старый джентельмен. |
| I was a complete gentleman. | Я вел себя как Джентельмен |
| More than a gentleman. | Даже больше, чем джентельмен. |
| Wait, I'm a gentleman! | Не-не, я вот джентельмен. |
| You are quite the gentleman. | Да ты просто джентельмен. |
| 'Cause I'm a gentleman. | Потому что я джентельмен. |
| Don't worry, I'm a gentleman. | Не волнуйтесь, я джентельмен. |
| This gentleman knows what he wants. | Джентельмен знает чего ему надо. |
| This gentleman is with the police. | Этот джентельмен из полиции. |
| Is this gentleman bothering you? | Этот джентельмен вам не докучает? |
| Well, it's no problem, because this wonderful little gentleman Paco has given me a beer and is telling me a very funny story... | Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом, а сейчас рассказывает очень забавную историю... |
| leaves hostess gifts - he's the gentleman squatter. | Итак он делает ремонт, оставляет хозяйке подарки - он джентельмен, наш незаконный жилец. |
| If, as you say, you are a gentleman, then you would not try to force me against my will. | Если вы джентельмен, ...то не будете принуждать меня против моей воли. |
| Now this gentleman, Isambard Kingdom Brunel, designed many great things in his career in the 19th century, including the Clifton suspension bridge in Bristol and the Thames tunnel at Rotherhithe. | Вот этот джентельмен, Изамбард Кингдом Брюнель, создал множество выдающихся вещей за свою карьеру в XIX веке, включая Клифтонский подвесной мост в Бристоле и тоннель под Темзой в Ротерхайте. |
| A gentleman like me never argues with mean women. | Тебе повезло что я джентельмен могу даже подвезти тебя до аэропорта. |
| As I am a gentleman, I am asking the lady to sit in the front. | Я как джентельмен, попрошу леди сесть на переднее сиденье. |
| I have a gentleman on the telephone with coconuts. | Звонит джентельмен по поводу кокосов. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| Only thing missing is... gentleman James, where do we get the replica guns, like yours? | Не хватает только... Джентельмен Джеймс, где мы можем обзавестись реквизитным оружием? |
| An Officer and His Gentleman. | Офицер и его Джентельмен. |
| I leave it to this gentleman 'ere. | Этот джентельмен может подтвердить! |
| And the mystery existed because of a gentleman named HardyRodenstock. | А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имениХарди Роденсток |