You, you're not a gentleman. |
Ты, ты не джентельмен. |
your gentleman friend stand you up? |
ваш джентельмен вас кинул? |
And the older gentleman? |
А тот пожилой джентельмен? |
And Jeremy was given an elderly gentleman. |
А у Джереми старый джентельмен. |
I was a complete gentleman. |
Я вел себя как Джентельмен |
More than a gentleman. |
Даже больше, чем джентельмен. |
Wait, I'm a gentleman! |
Не-не, я вот джентельмен. |
You are quite the gentleman. |
Да ты просто джентельмен. |
'Cause I'm a gentleman. |
Потому что я джентельмен. |
Don't worry, I'm a gentleman. |
Не волнуйтесь, я джентельмен. |
This gentleman knows what he wants. |
Джентельмен знает чего ему надо. |
This gentleman is with the police. |
Этот джентельмен из полиции. |
Is this gentleman bothering you? |
Этот джентельмен вам не докучает? |
Well, it's no problem, because this wonderful little gentleman Paco has given me a beer and is telling me a very funny story... |
Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом, а сейчас рассказывает очень забавную историю... |
leaves hostess gifts - he's the gentleman squatter. |
Итак он делает ремонт, оставляет хозяйке подарки - он джентельмен, наш незаконный жилец. |
If, as you say, you are a gentleman, then you would not try to force me against my will. |
Если вы джентельмен, ...то не будете принуждать меня против моей воли. |
Now this gentleman, Isambard Kingdom Brunel, designed many great things in his career in the 19th century, including the Clifton suspension bridge in Bristol and the Thames tunnel at Rotherhithe. |
Вот этот джентельмен, Изамбард Кингдом Брюнель, создал множество выдающихся вещей за свою карьеру в XIX веке, включая Клифтонский подвесной мост в Бристоле и тоннель под Темзой в Ротерхайте. |
A gentleman like me never argues with mean women. |
Тебе повезло что я джентельмен могу даже подвезти тебя до аэропорта. |
As I am a gentleman, I am asking the lady to sit in the front. |
Я как джентельмен, попрошу леди сесть на переднее сиденье. |
I have a gentleman on the telephone with coconuts. |
Звонит джентельмен по поводу кокосов. |
This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. |
Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
Only thing missing is... gentleman James, where do we get the replica guns, like yours? |
Не хватает только... Джентельмен Джеймс, где мы можем обзавестись реквизитным оружием? |
An Officer and His Gentleman. |
Офицер и его Джентельмен. |
I leave it to this gentleman 'ere. |
Этот джентельмен может подтвердить! |
And the mystery existed because of a gentleman named HardyRodenstock. |
А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имениХарди Роденсток |