Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Практики калечения женских

Примеры в контексте "Genital - Практики калечения женских"

Примеры: Genital - Практики калечения женских
Portugal referred to the observations of the Committee on the Rights of the Child on female genital mutilation and the fact that the law prohibiting this practice remained largely unknown. Португалия упомянула о замечаниях Комитета по правам ребенка, касавшихся практики калечения женских половых органов, а также о том факте, что запрещающий такую практику закон по-прежнему малоизвестен среди населения.
In March 2002, an inquiry was held into the prevalence of female genital mutilation in the departments of Mandoul and of Logone oriental. В марте 2002 года в департаментах Мандул и Восточный Логон было проведено обследование по распространенности практики калечения женских половых органов (КЖПО).
Continue its efforts to eradicate female genital mutilation and strengthen implementation of its laws and administrative decisions criminalising its perpetrators (Bhutan); продолжать свои усилия по искоренению практики калечения женских половых органов и укреплению осуществления законов и административных решений, устанавливающих уголовную ответственность для виновных (Бутан);
It asked about planned legislation against female genital mutilation, in accordance with requests from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Она просила сообщить о планируемом законодательстве против практики калечения женских половых органов в соответствии с запросами Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
In response, legislation has been enacted and strategic documents have been elaborated in order to combat female genital mutilation both within (Denmark, Monaco, Netherlands, Portugal) and beyond national borders (Belgium, Malta). Поэтому было принято соответствующее законодательство и подготовлены программные документы в целях искоренения практики калечения женских половых органов как на национальном уровне (в Дании, Монако, Нидерландах и Португалии), так и за границей (в Бельгии и Мальте).
It expressed concern about the ritual infanticides of so-called "witch children" as well as the abuse of minors working as domestic servants, and noted the persistence of female genital mutilation. Она выразила озабоченность в связи с практикой ритуальных убийств так называемых "детей-колдунов", а также по поводу надругательств над несовершеннолетними, работающими в качестве домашней прислуги, и указала на сохранение практики калечения женских половых органов.
For example, there are specially trained officials who interview children, special child-friendly offices for conducting interviews with young children, and specific asylum policies for child soldiers and on female genital mutilation. Например, существуют специально подготовленные сотрудники, которые проводят беседы с детьми, для бесед с малолетними детьми предусмотрены отдельные приспособленные для этой цели помещения, и осуществляется специальная политика по вопросам предоставления убежища детям-солдатам и женщинам, пострадавшим от практики калечения женских половых органов.
The petitioner claimed that he had been humiliated not only by the offending statement in question but also by the failure of the State party's authorities to acknowledge that the accusation that he supported female genital mutilation was false. Заявитель утверждает, что он был унижен не только оскорбительным заявлением, о котором идет речь, но также фактом непризнания властями государства-участника ложности прозвучавшего обвинения в поддержке им практики калечения женских половых органов.
Women's organizations highlighted the need for an improved definition of rape in the Criminal Law and the need for a legal prohibition of female genital mutilation. Женские организации подчеркивали необходимость более четкого определения понятия изнасилования в уголовном законодательстве и необходимость юридического запрещения практики калечения женских половых органов.
Simultaneously, UNICEF is working with religious leaders from the Sudan and universities in Puntland and Somaliland to bring about a change in attitude of the Islamic hierarchy in Somalia, towards the prohibition of female genital mutilation. Параллельно ЮНИСЕФ работает с религиозными лидерами из Судана и университетами в Пунтленде и Сомалиленде, с тем чтобы добиться изменения во взглядах исламской иерархии в Сомали с целью запрета практики калечения женских половых органов.
Apart from discouraging female genital mutilation, there is evidence that such programmes had a positive impact on other forms of violence against women and girls, such as early and forced marriage, and intimate partner violence. Помимо предотвращения практики калечения женских гениталий, имеются подтверждения того, что такие программы оказали позитивное воздействие на другие формы насилия в отношении женщин и девочек, такие как ранние и принудительные браки и насилие со стороны интимных партнеров.
5.4. Recommendation 109.27: The Government of Indonesia continues to facilitate dialogue among related stakeholders including civil society organizations, religious and community leaders on the issue of female circumcision with a view to eliminating practices of female genital mutilation. 5.4 Рекомендация 109.27: правительство Индонезии продолжает способствовать диалогу между соответствующими заинтересованными сторонами, включая организации гражданского общества и религиозных и общинных лидеров, по вопросам женского обрезания с целью ликвидации практики калечения женских половых органов.
It urged Sierra Leone to make a grievance mechanism available within the health system and to inform patients about their right to redress, and to promptly implement the many recommendations on the elimination, prohibition and the criminalization of female genital mutilation. Она настоятельно призвала Сьерра-Леоне создать в рамках системы здравоохранения механизм для подачи и рассмотрения жалоб, информировать пациентов об их праве на компенсацию и как можно скорее осуществить многочисленные рекомендации в отношении ликвидации, запрета и криминализации практики калечения женских половых органов.
In order to better accomplish and coordinate the tasks assigned by the Law, in 2006 the Minister for Equal Opportunities established, by Ministerial Decree of 16 November 2006, the inter-ministerial Commission for the Prevention and contrast of the practice of female genital mutilation. Для более эффективной реализации и координации задач, сформулированных в Законе, в 2006 году Министерство по вопросам равных возможностей своим Декретом от 16 ноября 2006 года учредило Межминистерскую комиссию по предупреждению практики калечения женских половых органов и борьбе с ней.
Provide information on measures taken to effectively apply the provisions of article 333 of the Criminal Code that punish violence entailing genital mutilation and to increase the involvement of traditional chiefs and religious leaders in efforts to end genital mutilation. Просьба представить информацию о принятых мерах по эффективному осуществлению положений статьи 333 Уголовного кодекса, предусматривающих наказание за насилие, приводящее к калечению женских половых органов, и по активизации участия традиционных и религиозных лидеров в усилиях по искоренению практики калечения женских половых органов.
It also recommended that Governments train health-care providers to assist persons who had been subjected to genital mutilation, and to promote men's understanding of their roles and responsibilities with regard to promoting the elimination of harmful practices, such as female genital mutilation. Государствам было также рекомендовано обеспечивать профессиональную подготовку работников сферы здравоохранения с целью оказания помощи жертвам практики калечения женских половых органов и содействия более глубокому осознанию мужчинами своей роли и ответственности в деле борьбы с традиционной практикой, особенно с практикой калечения женских половых органов.
Notwithstanding the efforts made by the State party to combat this practice, the Committee remains concerned about cases of female genital mutilation in some areas of the country and about the lack of an explicit legal prohibition of female genital mutilation (arts. 3 and 7). Несмотря на усилия государства-участника по прекращению такой практики, Комитет по-прежнему обеспокоен случаями калечения женских половых органов в некоторых районах страны и отсутствием прямого правового запрета практики калечения женских половых органов (статьи 3 и 7).
Please provide details on the impact which the law prohibiting female genital mutilation has had in terms of reducing the number of cases of female genital mutilation and describe the specific steps taken to implement the law. Просьба представить подробные данные о воздействии закона о пресечении практики калечения женских половых органов с точки зрения сокращения количества случаев такой практики, а также о конкретных мерах, принятых с целью осуществления этого закона.
Welcoming the law on reproductive health and efforts to mobilize public opinion against female genital mutilation, Sweden recommended prohibiting female genital mutilation and taking further steps to prevent and address the occurrence of the practice. Приветствуя закон о репродуктивном здоровье и усилия по мобилизации общественного мнения против практики калечения женских половых органов, Швеция рекомендовала запретить практику калечения женских половых органов и предпринять дальнейшие шаги для предупреждения этой практики и борьбы с нею.
The Federal Ministry of Health of Nigeria developed a National Policy and Plan of Action on Elimination of Female Genital Mutilation, with a view to reducing the prevalence and incidence of female genital mutilation. Федеральное министерство здравоохранения Нигерии разработало Национальную стратегию и план действий по искоренению практики калечения женских гениталий в целях сокращения масштабов применения этой практики.
122.126. Intensify efforts and allocate resources for measures aimed at eradicating female genital mutilation, as a matter of priority (Croatia); 122.126 активизировать усилия и выделять ресурсы для решения такой первостепенной задачи, как искоренение практики калечения женских половых органов (Хорватия);
101.52. Adopt and duly implement measures to eradicate female genital mutilation, including public awareness-raising campaigns against this phenomenon (Slovakia); 101.52 утвердить и должным образом осуществить меры по искоренению практики калечения женских половых органов, включая кампании по повышению осведомленности населения в целях борьбы с этим явлением (Словакия);
OHCHR provided inputs to the reports of the Secretary-General on the situation of and assistance to Palestinian women, and on ending female genital mutilation, which were submitted to the Commission on the Status of Women at its fifty-second session. УВКПЧ внесло вклад в подготовку докладов Генерального секретаря о положении палестинских женщин и оказании им помощи и о прекращении практики калечения женских гениталий, которые были представлены Комиссии по положению женщин на ее пятьдесят второй сессии.
The Committee urges the State party to continue its efforts to end the practice of female genital mutilation, inter alia through enforcement of legislation and implementation of programmes sensitizing the population about its harmful effects. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать предпринимать усилия в целях искоренения практики калечения женских половых органов, в частности путем обеспечения соблюдения законодательства и разъяснения населению вредных последствий такой практики.
In its resolution 1999/13, the Sub-Commission shared the concerns of the Special Rapporteur about the absence of information on harmful traditional practices, in particular practices other than female genital mutilation, and on measures taken to eradicate them. В своей резолюции 1999/13 Подкомиссия разделила озабоченность Специального докладчика по поводу отсутствия сведений о вредной традиционной практике, и в частности о других ее проявлениях, помимо практики калечения женских половых органов, и о мерах, принимаемых для искоренения такой практики.