Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Практики калечения женских

Примеры в контексте "Genital - Практики калечения женских"

Примеры: Genital - Практики калечения женских
A public call was published in August 2007 aimed at financing projects to prevent and combat the practice of female genital mutilation in 3 different areas: actions/research projects; awareness-raising campaigns; training courses. В августе 2007 года был опубликован Публичный призыв к финансированию проектов предупреждения практики калечения женских половых органов и борьбы с ней в трех различных областях: конкретные действия/исследовательские проекты; кампании по улучшению осведомленности; учебные курсы.
An order issued by the Ministry of Security and Civil Protection on the monitoring of the effective implementation of laws against the practice of female genital mutilation. постановление министра безопасности и гражданской обороны о мониторинге эффективного применения законодательных актов о пресечении практики калечения женских половых органов.
The Special Rapporteur also takes note with concern of a study carried out in Yemen in January 2005 which shows an increase in the practice of female genital mutilation. Специальный докладчик также с беспокойством отмечает, что исследование, проведенное в январе 2005 года в Йемене, свидетельствует о расширении практики калечения женских половых органов.
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a number of programmes in cooperation with UNFPA. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по ликвидации практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая ряд программ, осуществляемых в сотрудничестве с ЮНФПА.
It commended Burkina Faso for reducing female genital mutilation significantly and recommended that it share best practices with other countries and continue to take measures to fully eradicate female genital mutilation. Она приветствовала принятие Буркина-Фасо мер, приведших к резкому снижению числа случаев калечения женских половых органов, и рекомендовала ей поделиться опытом о наилучших методах борьбы в этой области с другими странами и продолжать принимать меры с целью полной ликвидации практики калечения женских половых органов.
The struggle against female genital mutilation has been discussed in the context of immigration and the fight against discrimination against women, poverty and ignorance. Борьба против практики калечения женских половых органов рассматривается в контексте иммиграции, борьбы с дискриминацией в отношении женщин, нищеты и нехватки информации.
The Forum, attended by over 60 young people from 16 African countries, demonstrated the formidable commitment of African youth against female genital mutilation. На этом Форуме, в котором участвовали более 60 представителей молодежи из 16 африканских стран, проявилось активное стремление молодежи Африки к борьбе против практики калечения женских половых органов.
The Ministry of Justice, in cooperation with civil society, was devising a national policy to eliminate female genital mutilation, with the emphasis on prevention and on the dissemination of Dutch views on gender equality. Министерство юстиции во взаимодействии с гражданским обществом, разрабатывает национальную политику по ликвидации практики калечения женских половых органов с упором на превентивные меры и распространение голландских подходов к вопросам гендерного равенства.
The Committee further notes with concern that the percentage of women who are victims of female genital mutilation remains alarmingly high: WHO statistics for 1995 showed an estimated 97 per cent prevalence. Комитет далее с беспокойством отмечает, что продолжает вызывать тревогу высокая доля женщин, пострадавших от практики калечения женских половых органов: по статистике ВОЗ за 1995 год она составила 97%.
Based on new evidence and lessons learned, the revised statement will call for action to develop, strengthen, support and accelerate efforts directed towards ending female genital mutilation within a generation. В контексте новых фактов и накопленного опыта в пересмотренное заявление будет включен призыв к разработке, расширению, поддержке и укреплению мероприятий, направленных на прекращение практики калечения женских гениталий в течение одного поколения.
UNICEF, in collaboration with an NGO, No Peace Without Justice, assists Governments in the review, revision or amendment of laws on female genital mutilation in a number of countries. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с НПО «Нет мира без справедливости» оказывает правительствам ряда стран помощь в обзоре, пересмотре или изменении законов, касающихся практики калечения женских гениталий.
The impact of targeted interventions to end female genital mutilation can only achieve their full potential in the context of enhanced overall efforts to achieve gender equality and empowerment of women. Целенаправленные меры по искоренению практики калечения женских гениталий могут быть полностью реализованы лишь в контексте более активной всеобщей деятельности, направленной на достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин.
To sustain the advances made, adequate and sustainable resources should be made available to all stakeholders working to eradicate female genital mutilation, including relevant Governments ministries, United Nations entities and national and regional civil society organizations and networks. В целях закрепления достигнутого прогресса следует непрерывно предоставлять надлежащие ресурсы всем заинтересованным сторонам, добивающимся искоренения практики калечения женских гениталий, включая соответствующие правительственные министерства, подразделения Организации Объединенных Наций и национальные и региональные организации гражданского общества и ассоциации.
Jointly funded by the European Commission and Dutch institutions, this project was set up primarily to publish a study prepared by the International Centre for Reproductive Health in Ghent, Belgium, on the question of female genital mutilation in Europe. Этот проект, совместно финансируемый Европейской комиссией и нидерландскими учреждениями, преследовал прежде всего цель публикации исследования, подготовленного Центром по вопросам репродуктивного здоровья Гента, по вопросу о распространенности практики калечения женских половых органов в Европе.
While noting the numerous allegations of gender-based violence, Brazil appreciated the adoption of the national plans of action to combat violence against women and children and to end female genital mutilation. Отмечая наличие многочисленных сообщений о гендерном насилии, Бразилия высоко оценила принятие национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин и детей и по искоренению практики калечения женских половых органов.
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством-участником усилия по преодолению практики калечения женских половых органов (КЖПО), включая законопроект о поправке к Уголовному кодексу, которая усиливает положение о запрещении женского обрезания.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to end the practice of female genital mutilation and to seek cooperation with other countries in the region with a positive experience in combating this harmful practice. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить и активизировать свои усилия по прекращению практики калечения женских половых органов и обратиться за помощью к другим странам региона, где накоплен положительный опыт борьбы с этой вредной практикой.
The Committee notes with concern the limited efforts of the State party to introduce adequate measures to eradicate the practice of female genital mutilation and other harmful traditional practices affecting the health of girls, including early and forced marriages. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на ограниченные усилия государства-участника по применению адекватных мер с целью искоренения практики калечения женских половых органов и других вредных обычаев, наносящих ущерб здоровью девочек, включая ранние и насильственные браки.
We need to mount a serious and open education campaign to end the practice of female genital mutilation and impress upon Member States the need to introduce laws that will deal with the problem convincingly. Мы должны начать серьезную и открытую разъяснительную кампанию за прекращение практики калечения женских половых органов и убедить государства-члены в необходимости принять законы, которые позволят радикально решить эту проблему.
At its twenty-first session, the Committee on the Rights of the Child expressed its concern at the persistent practice of female genital mutilation in Benin, Chad, Guinea and Yemen. На своей двадцать первой сессии Комитет по правам ребенка высказал озабоченность в связи с сохранением практики калечения женских половых органов в Бенине, Гвинее, Йемене и Чаде.
At its sixty-fifth session, in its concluding comments on the initial report of Lesotho, the Human Rights Committee expressed concern about the practice of female genital mutilation which continued to exist in parts of the country. На своей шестьдесят пятой сессии Комитет по правам человека в своих замечаниях по первоначальному докладу Лесото высказал озабоченность в связи с сохранением практики калечения женских половых органов в некоторых частях этой страны.
The Committee welcomes the recent amendment to the Penal Code which has, under the provisions of its article 333, set severe sanctions penalizing the practice of female genital mutilation. Комитет приветствует недавнюю поправку к Уголовному кодексу, который в соответствии с положениями статьи 333 устанавливает строгие наказания в отношении практики калечения женских половых органов.
In close coordination with the Foundation for Research on Women's Health and Development, the Department has taken a number of initiatives to find the key elements of a method that can serve as a model for prevention of the practice of female genital mutilation. В тесном сотрудничестве с Фондом по проведению исследований и улучшению положения в области охраны здоровья женщин министерство выступило с многочисленными инициативами с целью найти ключевые элементы того метода, который может максимально эффективно обеспечить предотвращение практики калечения женских половых органов.
The Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities adopted a resolution 1997/8, also without a vote, in which it appealed to all States "to achieve the total elimination of female genital mutilation". Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств также без голосования приняла резолюцию 1997/8, в которой призвала все государства добиваться полной ликвидации практики калечения женских половых органов.
Disseminating information about laws and judicial procedures and imposing sanctions on the perpetrators of female genital mutilation пропаганду законов и судебных процедур и начало кампании по привлечению к ответственности виновных в применении практики калечения женских половых органов;