Genetic discrimination describes the differential treatment of individuals or their families based on their actual or presumed genetic differences (social discrimination) as distinguished from discrimination based on having symptoms of a genetic-based disease (medical discrimination). |
Генетическая дискриминация означает дифференциацию индивидуумов или их семейств по признаку действительных или предполагаемых генетических различий между ними (социальная дискриминация), в отличие от дискриминации по признаку наличия симптомов генетически обусловленного заболевания (медицинская дискриминация)3. |
Among Algonquian languages, only the Eastern Algonquian languages constitute a true genetic subgroup. |
Среди алгонкинских языков генетически связаны между собой только языки восточноалгонкинской подгруппы. |
Tests have shown, that among all horse breeds, Mongol horses feature the largest genetic variety, followed by the Tuwinian horses. |
Исследования показали, что монгольские лошади наиболее разнообразны генетически (наряду с тывинскими). |
What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke? |
Что, если бы вы могли генетически измениться, чтобы устранить диабет или болезнь Альцгеймера, снизить риск рака или устранить инсульт? |
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. |
И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть. |
Legionella could be used as a weapon, and indeed genetic modification of L. pneumophila has been shown where the mortality rate in infected animals can be increased to nearly 100%. |
В самом деле, в лаборатории были созданы генетически модифицированные штаммы Legionella pneumophila, которые приводят почти к 100 % смертности у животных. |
It is an autosomal recessive genetic disorder characterized by a deficiency in the enzyme hepatic phenylalanine hydroxylase (PAH), necessary to metabolize the amino acid phenylalanine. |
Это генетически обусловленная болезнь, заключающаяся в повреждении гена, кодирующего энзим хидроксилазе фенилоаланинова (ПАХ), что принимает участие в метаболизме фенилоаланини. |
While under-five mortality tends to be higher for boys than for girls because girls have certain biological and genetic advantages, gender inequality results in girls having to confront greater health risks in adolescence. |
В возрасте до пяти лет показатель смертности, как правило, выше для мальчиков, чем для девочек, поскольку девочки обладают определенными биологически и генетически обусловленными преимуществами, однако гендерное неравенство приводит к тому, что девочки сталкиваются с более серьезным риском для здоровья в подростковом возрасте. |
Article 2 of the UNESCO Declaration states that "dignity makes it imperative not to reduce individuals to their genetic characteristics and to respect their uniqueness and diversity" and considers reproductive human cloning as contrary to human dignity and shall not be permitted. |
В дополнительном Протоколе отмечается, что преднамеренное создание генетически идентичных людей противоречит человеческому достоинству и в силу этого представляет собой предосудительное использование биологии и медицины. |
The number of muscle cells you have for the rest of your life is genetic, and the most you can do is increase the size of these cells through weight training or steroids. |
Количество мускульных клеток в теле человека определяется генетически и остается постоянным на протяжении всей жизни. Все, что остается делать, - это заставлять клетки увеличиваться в объеме с помощью силовых тренировок или стероидов. |
Sorting out the influence of genes and environment during the long, complex processes of human development is difficult - indeed, it is never possible to say of any individual, that x% of some aspect of their character is genetic, y % environmental. |
Разграничение влияния генов и окружения в течение длительного, сложного процесса человеческого развития представляется сложным - действительно, никогда ни о ком нельзя сказать, что х% какой -то черты характера обусловлено генетически, и у % обусловлено средой. |
Before I pronounce these two man and wife, is there anyone here in this building who believes they offer a better genetic match-up to either party? |
Прежде чем я объявлю эту пару мужем и женой, есть ли в этом здании кто-нибудь кто считает себя генетически более подходящим для кого-то из этой пары? |
For the purposes of the GT Act, a GMO is a viable biological entity that has been modified by modern genetic techniques, or an organism that has inherited the traits of another organism modified by such techniques. |
«Деятельность», связанная с генетически измененными организмами, определяется как проведение экспериментов, создание, совершенствование или производство генетически измененных организмов, селекционная работа с ними, их размножение, выращивание или разведение и импорт, обладание ими и их использование или перевозка. |
Alarm also arises concerning whether our genetic structure should be translated into a subject of propriety rights, allowing a few companies to have power over access to gene-based products fundamental to the health of all of humanity. |
Обеспокоенность также возникает в связи с вопросом о том, должна ли наша генетическая структура быть преобразована в объект прав собственности, допускающих власть незначительного числа компаний над доступом к генетически произведенным продуктам, имеющим фундаментальное значение для здоровья всего человечества. |
This process for genetic seed sterilizing has been called the "neutron bomb of agriculture" because genetically altered terminator seed will not germinate if replanted a second time. |
Эти технологии, предусматривающие генетическую стерилизацию семян, называют "нейтронной бомбой сельского хозяйства", поскольку генетически видоизмененные с помощью этого метода семена не дают всходов при повторном засевании. |
Furthermore, about 75 per cent of plant genetic diversity had been lost as farmers worldwide abandoned local varieties for genetically uniform varieties that produced higher yields under certain conditions but were more vulnerable to weather-related events and to pests or disease. |
Кроме того, было утеряно почти 75 процентов растительного генетического разнообразия, поскольку во всем мире фермеры отказались от местных сортов в пользу генетически единообразных, которые при определенных условиях обладают более высокой урожайностью, но являются менее погодоустойчивыми и более подвержены заболеваниям и ущербу, наносимому грызунами. |
The link between the genetic relative composition of muscle tissue and a temperament which is genetically associated with a type of higher nervous activity is supported by the logical correlation in the factor analysis on the problem of interest. |
Показывают, что композиции величин этого фактора с величинами отношений между собой его составляющих охватывают многообразие типов ВНД у людей и животных.Обоснованность связи между генетическим относительным составом мышечной ткани и темпераментом, генетически связанным с типом ВНД, подтверждают логической корреляцией факторного анализа по данному вопросу. |
Genetically-modified organisms includes organisms in which the genetic material (nucleic acid sequences) has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination, and encompasses those produced artificially in whole or in part. |
В число генетически измененных организмов входят организмы, генетический материал которых (последовательности нуклеиновых кислот) был изменен не естественным путем спаривания и/или путем естественной рекомбинации, а иным путем, а также организмы, полностью или частично созданные искусственным путем. |
Other genetically modified micro-organisms or genetic material that contain nucleic acid sequences derived from any of the listed micro-organisms, or that contain nucleic acid sequences associated with pathogenicity determinants of any listed micro-organism; or that contain nucleic acid sequences associated with any listed toxin. |
Другие генетически измененные микроорганизмы или генетический материал, содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот любых перечисленных микроорганизмов или содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот, связанные с патогеническими детерминантами любых перечисленных микроорганизмов; или содержащие последовательные сочетания нуклеиновых кислот, связанные с любым из вышеперечисленных токсинов. |
ANIMAL PATHOGENS Genetic Elements and Genetically-modified |
Генетические элементы и генетически измененные организмы |
Genetic Elements and Genetically-modified Organisms: |
Генетические элементы и генетически модифицированные организмы: |
Technical note: Genetic elements include inter alia chromosomes, genomes, plasmids, transposons, and vectors whether genetically modified or unmodified. |
Генетически модифицированные организмы, содержащие последовательности нуклеиновых кислот, которые связаны с патогенностью любого из включенных в список микроорганизмов. |
For example, under the Directive, a transgenic plant developed by Plant Genetic Systems would be patentable. |
Так, например, согласно Директиве, генетически измененное растение, созданное компанией "Плант Дженетик Системс", подлежит патентованию. |
Individual cells, which are genetically identical, nonetheless can have substantially different responses to outside stimuli, and markedly different lifespans, indicating the epigenetic factors play an important role in gene expression and aging as well as genetic factors. |
Индивидуальные, генетически идентичные клетки могут иметь существенно различные ответы на внешние стимулы и заметно разную продолжительность жизни, указывая, что эпигенетические факторы играют важную роль в экспрессии генов и старении. |
Based on analysis of microsatellite DNA, the Marwari was found to be the most genetically distinct breed of the five studied, and was most distant from the Manipuri; none of the breeds were found to have close genetic ties to the Thoroughbred. |
На основании анализа микросателлитной ДНК, марвари были признаны наиболее генетически отличной породой из пяти изученных, и они наиболее отдалены от Манипури. |