| Even if the dialysis had worked, the hospital won't transfuse your stem cells into Mr. Kirk unless and until we receive confirmation that you're a genetic match. | Даже если бы диализ сработал, госпиталь не перелил бы ваши стволовые клетки мистеру Кёрку, до тех пор, пока нет подтверждения, что вы генетически совместимы. |
| My claim is genetic, but I think that the DNA test was because I wanted a guarantee that you belong to me. | Я являюсь ей только генетически, но думаю, что я сделала тест на ДНК... потому что хотела гарантий что ты принадлежишь мне. |
| In point of fact, only research on adult - and not embryonic - somatic animal stem cells had led to real progress in the treatment of certain diseases of genetic origin and even to some successes in the treatment of human patients. | Фактически только исследование соматических стволовых клеток взрослых особей животных позволило добиться реального прогресса в лечении некоторых генетически обусловленных заболеваний и даже успешно лечить человека. |
| The closest genetic relatives for Finns are Estonians (FST to Helsinki 40 and to Kuusamo 90) and Swedes (FST to Helsinki 50 and to Kuusamo 100). | Самые близкие генетически к финнам эстонцы (FST-различие по Хельсинки 40, по Куусамо 90) и шведы (по Хельсинки 50, по Куусамо 100). |
| What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke? | Что, если бы вы могли генетически измениться, чтобы устранить диабет или болезнь Альцгеймера, снизить риск рака или устранить инсульт? |
| (e) Apply the precautionary principle of bio-safety and social justice to all genetic modification, and take steps to halt all patenting of biological resources, processes and knowledge, and to condemn so-called "terminator technology"; | ё) применять предупредительный принцип биотехнической безопасности и социальной справедливости ко всей деятельности, связанной с созданием генетически измененных организмов, принимать меры к прекращению практики какого-либо патентования биологических ресурсов, процессов и знаний и осудить так называемую технологию «Терминатор»; |
| Genetic manipulation or not nobody's perfect. | Генетически сконструированные, или нет, мы все несовершенны. |
| Genetic predisposition to obsessional behavior and predatory impulses... | Генетически предрасположена к навязчивому поведению и импульсивному преследованию... |
| Not triplets, genetic identicals. | Не тройняшки, а генетически идентичные копии. |
| I'm a genetic gold mine. | Генетически я просто золотая жила. |
| If you're genetic females. | Если вы женщины генетически. |
| Their closest genetic relative appears to be the Filipinos. | Генетически ами больше всего близки к филиппинцам. |
| Veronica and I are a perfect genetic match, so she wants to bank my DNA but I don't want to have children. | Вероника и я идеально генетически соответствуем, и она хочет образец моей ДНК. |
| A well-known risk of genetic modification is the introduction of an allergen. | Одним из возможных рисков употребления генетически модифицированной еды рассматривается её потенциальная аллергенность. |
| So each nerve cell with the right genetic makeup will spontaneously produce a receiver that allows us to control its function. | Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции. |
| Consensus is still muddled; it may be a mixture of both-experiential (acquiring languages during life) and genetic (predisposition to brain plasticity). | Консенсус среди исследователей ещё далёк от достижения; возможно, речь идёт о смеси факторов, как связанных с накапливаемым опытом (усвоение языков в течение жизни), так и заданных генетически (предрасположенность к пластичности мозга). |
| The genetic data also suggest the existence of cryptic species, that are morphologically indistinguishable but genetically distinct. | Данные генетического анализа также указывают на наличие скрытых видов, не различимых по морфологическим признакам, но отличающихся генетически. |
| See Act 151/2002 on the use of genetic technologies and genetically modified organisms as amended. | См. Закон 151/2002 об использовании генных технологий и генетически измененных организмов с внесенными в него поправками. |
| The GATT also fails to protect the genetic resources of the South while allowing genetically modified materials to be patented. | Позволяя патентование генетически измененных материалов, ГАТТ также не может защитить генетические ресурсы Юга. |
| Indicators of reproductive function are genetically determined and reflect the genetic health of the population. | Показатели репродуктивной функции генетически обусловлены и являются отражением генетического здоровья популяции. |
| The act on genetically modified organisms of June 2001 does not refer to genetic modifications of the human genome. | Закон о генетически измененных организмах, принятый в июне 2001 года, не имеет отношения к генетическим модификациям генома человека. |
| Most of the food consumed by Americans is either genetically modified or exposed to genetic modification somewhere in the production process. | Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства. |
| Modern biotechnology includes genetic manipulation to produce genetically modified organisms. | Современная биотехнология включает генетическое манипулирование для получения генетически измененных организмов. |
| In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. | В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности. |
| When the Celestials visited Earth five million years ago and performed genetic experiments on early proto-humanity, they created two divergent races: the long-lived Eternals, and the genetically unstable and monstrously grotesque Deviants. | Когда Целестиалы посетили Землю пять миллионов лет назад и провели генетические эксперименты на раннем прото-человечестве, они создали две расходящиеся расы: долгоживущих Вечных и генетически неустойчивых и чудовищных гротескных Девиантов. |