On Cemetery Ridge, Generals Meade and Hancock were scrambling to find reinforcements. |
На Кладбищенском хребте генералы Мид и Хэнкок старались организовать подкрепления. |
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet. |
Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу... до последнего патрона. |
The Swedish delegation included Generals Kurt von Stendingk and A. F. Sköldebrand. |
В состав шведской делегации входили генералы Курт фон Стедингк и А.Ф. Шельдебранд. |
The Council held a meeting which Lord Owen and Generals Cot and Briquemont attended. |
В заседании Совета участвовали лорд Оуэн и генералы Ко и Брикмон. |
Like the Roman Generals returned to Caesar, only to usurp him. |
Как римские генералы вернулись к Цезарю, только чтобы его сместить. |
Two separate retired United States Generals associated with the maritime agents have been involved in unofficial diamond transactions. |
В двух отдельных случаях вышедшие в отставку генералы США, связанные с агентами по судоходству, были причастны к неофициальным сделкам с алмазами. |
Generals Wayne, Scott, and Maxwell are withdrawing through the orchard and all our men are falling back at once. |
Генералы Уэйн, Скотт и Максвелл уходят через сады, и все наши люди побежали в один миг. |
Generals Pavle Strugar and Miodrag Jokić were sentenced by the ICTY to eight and seven years, respectively, for shelling Dubrovnik. |
Генералы ЮНА Павле Стругар и Миодраг Йокич были приговорены МТБЮ к 8 и 7 годам заключения за обстрелы Дубровника во время осады города. |
Well, then you know it's the generals that do the thinkin' and everybody else just says "how high?" |
Ну, тогда вы знаете, что размышлениями занимаются генералы, а все остальные просто отвечают: |
Dear Fellow citizens, Generals, Officers, and Soldiers, I cordially congratulate you on the occasion of Army Day. |
Дорогие соотечественники, Господа генералы, офицеры, солдаты, Сердечно поздравляю вас в связи с Днем Армии. |
You are Generals, are you not? |
Вы генералы, не правда ли? |
On 21 May Generals George Washington and the comte de Rochambeau, respectively the commanders of the American and French armies in North America, met to discuss potential operations against the British. |
21 мая генералы Джордж Вашингтон и граф де Рошамбо, командующие соответственно американскими и французскими войсками в Северной Америке, встретились, чтобы обсудить возможные действия против англичан. |
Generals now hold the positions of Vice-President, Prime Minister, Deputy Prime Minister, Minister of Defense, and Minister of the Interior. |
Генералы теперь занимают должности вице-президента, премьер-министра, заместителя премьер-министра, министра обороны и министра внутренних дел. |
The leaders of FADM, Generals Lagos Lidimo of the Government and Mateus Ngonhamo of RENAMO, were sworn into office on 6 April 1994 as joint high commanders of the new army. |
Руководители СОМ, генералы Лагуш Лидимо от правительства и Матеуш Нгонхамо от МНС были приведены к присяге 6 апреля 1994 года в качестве главнокомандующих этой новой армией на совместных началах. |
Once again, the factional leaders in the north - Generals Abdul Rashid Dostum and Atta Mohammad - have been brought together to control those of their commanders who are responsible for the repeated incidents of the past few weeks. |
Вновь руководители группировок на севере - генералы Абдул Рашид Дустум и Атта Мохаммад - объединились, чтобы контролировать тех из их командиров, которые несут ответственность за неоднократные инциденты в течение последних нескольких недель. |
A prominent leader of the last century said: "Generals always prepare for the last war." |
Видный лидер прошлого столетия сказал: "Генералы всегда готовятся к прошлой войне". |
The Group understands that several Ivorian and Liberian field commanders, known as "Generals", are actually mobilizing elements and training recruits and have been involved in current military operations. |
Группа полагает, что несколько ивуарийских и либерийских полевых командиров, известных как «генералы», на самом деле мобилизуют различные силы, организуют подготовку новобранцев и участвуют в текущих военных операциях. |
In Pakistan, ruling Generals Muhammad Zia-ul-Haq (1977-1988) and Pervez Musharraf (1999-2008) have held referendums to elect themselves President of Pakistan for additional terms forbidden by the constitution. |
В Пакистане правящие генералы Мухаммед Зия-уль-Хак (1977-1988) и Первез Мушарраф (1999-2008) провели каждый в своё время единственный референдум, чтобы вступить в должность президента Пакистана, что противоречило конституции. |
With the assistance of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, Generals Dostum and Atta have agreed to hold more regular meetings between their factions in order to resolve armed conflicts and reduce tensions. |
При помощи Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану генералы Достум и Атта договорились о проведении более регулярных встреч между своими группировками, с тем чтобы урегулировать вооруженные конфликты и разрядить напряженность. |
In response to Tribunal indictments unsealed on 24 February, a former Bosnia and Herzegovina Army Commander, General Rasim Delic, and two former Republic Srpska Army Commanders, Generals Milan Gvero and Radivoje Miletic, agreed to surrender to The Hague. |
В ответ на выдвинутые 24 февраля Трибуналом обвинения бывший командующий армией Боснии и Герцеговины генерал Расим Делич и два бывших командующих армией Республики Сербской генералы Милан Гверо и Радивое Милетич согласились сдаться Гааге. |
In that connection, Generals Mangou and Bakayoko underlined that the cantonment of former combatants and the collection of weapons had continued, despite the constraints experienced by the Force nouvelle. |
В связи с этим генералы Мангу и Бакайоко подчеркивали, что размещение бывших комбатантов и сбор оружия продолжаются, несмотря на ограничения, с которыми сталкиваются «Новые силы». |
Two successive Chiefs of Staff of the Air Force, Generals Michael E. Ryan and John P. Jumper, appeared as themselves in Season 4's "Prodigy" and Season 7's "Lost City", respectively. |
Генералы Майкл Э. Райан и Джон П. Джампер, начальники штаба ВВС США, приняли участие в съёмках и играли самих себя в эпизодах «Вундеркинд» (4 сезон) и «Затерянный город» (7 сезон) соответственно. |
The leaders of Jumbesh and Jamiat in the area, Generals Dostum and Atta, announced that in the future there would be no place for small commanders who fight for personal benefit. |
Руководители «Джумбиша» и «Джамиата» в этом районе, генералы Дустум и Атта, объявили, что в будущем не будет места командирам небольших подразделений, которые воюют ради своей собственной выгоды. |
There are 3-star generals in there. |
Там сидят трехзвездные генералы. |
Our generals feel confident again. |
Наши генералы вновь обрели уверенность. |