We are rather like generals here, aren't we? |
Мы здесь прямо как генералы, да? |
It is also significant that the draft denies generals and admirals of the armed forces the right to review by a higher court as embodied in article 14, paragraph 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
Кроме того, следует отметить, что в соответствии с этим проектом генералы и адмиралы сил правопорядка лишаются права на пересмотр их дел в вышестоящей судебной инстанции в нарушение пункта 5 статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
There are agreements and they better be carried out, because the 'generals of the stones' [i.e. the activists of the Intifada] are ready. |
Существуют соглашения, и им лучше их выполнять, поскольку генералы камней [т.е. активисты интифады] наготове . |
Since the selection of troops cannot start before the UNITA generals are integrated into FAA, it is important for UNITA to take immediate steps in this regard. |
Поскольку отбор войск не может начаться до того, как генералы УНИТА войдут в состав АВС, УНИТА крайне важно предпринять незамедлительные шаги в этом отношении. |
Furthermore, the lack of confidence on the part of all the Albanians, when they see that military commanders and generals who carried out genocide before in Kosovo are the same people who are today used to make peace. |
Кроме того, о каком доверии со стороны албанцев можно говорить, когда они видят, что командиры и генералы, осуществлявшие раньше в Косово геноцид, - это те самые люди, которых привлекают сегодня для обеспечения мира. |
Politicians and military generals could simply attribute the recent catastrophe in the United States, as well as all terrorist atrocities and casualties in various regions, to the evil deeds of a certain State, group or religion. |
Политики и армейские генералы могут просто отнести недавнюю катастрофу, происшедшую в Соединенных Штатах, как и все другие кровавые и жестокие акты терроризма в других регионах, к разряду злых творений некого государства, группы или религии. |
Although Egypt's generals are by no means as threatened as their Algerian counterparts were in December 1991, they do have enough power to flip the tables. |
И хотя генералы Египта не так испуганы, как их алжирские коллеги в декабре 1991 года, они действительно имеют достаточно сил, чтобы перевернуть столы. |
There are no threats of a coup d'état, and senior generals, such as Bambang, who studied in American military colleges, returned to Indonesia as convinced democrats. |
Не существует никакой угрозы государственного переворота, а старшие генералы, такие как Бамбанг, которые учились в американских военных колледжах, вернулись в Индонезию убежденными демократами. |
While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone's survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care. |
Пока мир бездействует, бирманские генералы консолидируют свою тираническую власть, в то время как сотни тысяч людей, переживших циклон, по-прежнему остро нуждаются в жилье, чистой питьевой воде и медицинской помощи. |
However, other mercenary generals informed the Panel that they received insufficient quantities of weapons - sometimes one AK-47 for four mercenaries - or received 12-gauge hunting shotguns. |
Однако другие генералы наемников проинформировали Группу о том, что им выделяется недостаточное количество оружия - иногда лишь один автомат АК-47 на четырех наемников или охотничьи ружья 12 калибра. |
Mercenary generals interviewed by the Panel cite the lack of livelihood opportunities as a key reason why they would prefer to find future mercenary work. |
Генералы, которых опросила Группа, жаловались на отсутствие возможностей для получения дохода и указывали на это как на одну из основных причин, в силу которых они предпочли бы вновь стать наемниками. |
Further information was obtained from Liberian mercenary generals who fought in Moyen-Cavally in 2011, although the Panel believes there was little if any coordination between these groups of combatants. |
Дополнительную информацию предоставили генералы, которые в 2011 году командовали либерийскими наемниками в Средней Кавалли, хотя, по мнению Группы, между этими группами комбатантов по существу не было никакой координации. |
The disorganization and lack of leadership structures among Liberian mercenaries suggests that certain generals and their troops could be recruited in an ad hoc fashion by Ivorian militia leaders resident in Liberia. |
Дезорганизация и отсутствие структур руководства среди либерийских наемников позволяют говорить о том, что определенные генералы и войска могли бы вербоваться на оперативной основе руководителями ивуарийских ополченцев, проживающих в Либерии. |
If the generals back in Nha Trang could see what I saw... would they still want me to kill him? |
Если бы генералы из Натранга могли видеть то, что видел я, хотели бы они все еще, чтобы я убил его? |
Tonight, your generals, your politicians, your spies, met for a celebration. |
Сегодня вечером ваши генералы, ваши политики, ваши шпионы встретились для празнования |
His comments were rejected by a spokesman for the National Union of Journalists, who retaliated "When generals turn around and start blaming reporters for their own mistakes, it is a sign they aren't doing their own jobs properly". |
Его комментарии были подвергнуты критике пресс-секретарём Национального союза журналистов, который заявил: «Когда генералы юлят и начинают обвинять журналистов в своих собственных ошибках - это признак того, что они не выполняют свою работу должным образом». |
Objective Were the generals making a serious mistake by Attempting to marginalize Suu Kyi, Win Tin Said, Who Said That would THEY Need Her When The Time Comes to cede power. |
Цель были генералы совершает серьезную ошибку, пытаясь изолировать Су Чжи Вин Тин сказал: Кто сказал, что это им нужно ее, когда приходит время уступить власть. |
And when the Bavarian and French generals ask me, how an innkeeper drove an uprising, I would say simply: |
И если бы баварские и французские генералы спросили меня, как это владелец постоялого двора посмел поднять восстание, тогда я бы просто ответил: |
You know, when I was younger... the generals, they would isolate us from our families and turn us against them so that we would feel like we had no one else but them. |
Знаешь, когда я была маленькой... генералы, они изолировали нас от наших семей и заставляли нас идти против них, чтобы мы чувствовали, будто у нас никого нет кроме военных. |
A question on which he might reflect is whether or not he might have the courage of his own generals and do the right thing - submit himself to The Hague - which he has so far failed to do. |
Он мог бы задуматься о том, не следует ли ему набраться мужества, как это сделали его генералы, и сделать правильный шаг - сдаться Трибуналу в Гааге, чего он пока не сделал. |
The country's ruling generals will twist what is meant to be a democratic process, whereby the people get to express their will, into a mockery of free expression in which people vote in fear and without hope. |
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды. |
I am pleased to announce that our generals have reported back... we have successfully crushed the Chromatist rebellion! |
Я рад сообщить о том, что наши генералы доложили о том, что мы успешно подавили Хроматистское восстание. |
But the generals thought they were better off somewhere else... Arizona, Colorado, somewhere out in the open. |
Но генералы думали, что им лучше отправиться куда-то еще... в Аризону, Колорадо, куда-то на открытую местность. |
You'd need a visa just to get a hold of a table, and you'd sit far off, so all sorts of generals and poets wouldn't glance your way and see you were breathing. |
Нужна была виза, чтобы занять столик, и надо было сесть подальше, чтобы всякие генералы и поэты не глазели бы на тебя, и не мешали бы записывать. |
Among the accused transferred to the Tribunal are two former Presidents of the Republic, former Prime Minister and former Vice Prime Minister, three former Chiefs of Staff of the Army, a former Chief of the State Security Service and numerous military and police generals. |
Среди переданных Трибуналу обвиняемых были 2 бывших президента Республики, бывший премьер-министр и бывший заместитель премьер-министра, 3 бывших начальника штаба Армии, бывший начальник Государственной службы безопасности и многочисленные военные и полицейские генералы. |