The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals. |
История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов. |
How can Pakistan be a "normal" state if its army and intelligence agency remain outside civilian oversight and decisive power remains with military generals? |
Как Пакистан может быть «нормальным» государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов? |
In a time of economic turmoil, six generals are kidnapped and killed by the PKI and Air Force, purportedly to pre-empt a coup against President Sukarno. |
Во время экономического кризиса, членами Д30С были похищены и убиты шесть генералов Национальной армии Индонезии, якобы с целью предотвратить переворот против президента Сукарно. |
During the "Fear Itself" storyline, Creel and Titania encounter two of the divine hammers that contain the essences of the Worthy, generals to Odin's brother and adversary, Cul Borson. |
Во время Страха во Плоти Крил и Титания сталкиваются с двумя божественными молотами, которые содержат сущности Достойных, генералов брата и противника Одина, Кула Борсона. |
Indeed, while the army, the most powerful of the three actors, still officially controls the country, there is little confidence in the generals' commitment to democracy. |
Действительно, до тех пор пока армия, наиболее сильная из трех действующих сил, продолжает официально управлять страной, остается мало уверенности в приверженности генералов демократии. |
Weariness with the war is spreading in the United States, where President Barack Obama finds it difficult to decide about an increase in troops, as demanded by his own generals. |
Усталость от войны растет в Соединенных Штатах, где президенту Бараку Обаме трудно решить вопрос об увеличении войск по требованию его собственных генералов. |
After all, when he learned that one of the Russian generals who had led the invasion was still alive in 2006, Király invited him to Budapest to join the 50th anniversary celebrations. |
В конце концов, когда он узнал, что один из российских генералов, которые совершили вторжение, был все еще жив в 2006, Кирай пригласил его в Будапешт присоединиться к 50-ым празднованиям годовщины. |
In 1996 Hasbro Interactive released a PC version of Risk that included a new variation on the game called Ultimate Risk, which did not use dice but rather implemented the use of forts, generals, and complex battle strategies. |
В 1996 году Hasbro Interactive выпустила версию для PC, которая включала новый вариант игры под названием «Ultimate Risk», в котором не использовались кубики и появилась возможность использовать форты, генералов и более сложные стратегии боя. |
In the campaign of 541, Harith and his men, accompanied by 1200 Byzantines under generals John the Glutton and Trajan, were sent by Belisarius into a raid into Assyria. |
В кампании 541 года Харис и его люди вместе с отрядом из 1200 византийцев под командованием генералов Иоанна Фаги и Траяна, были посланы Велизарием в рейд по Ассирии. |
The five senior generals who led the coup appointed, directly or indirectly, all 160 members of the Consultative Assembly that drafted the new constitution, and they retained a veto over the final document. |
Пятеро высших генералов, стоявших во главе переворота, прямо или косвенно назначили всех 160 членов Консультативной Ассамблеи, которая создала проект новой конституции, а они сохранили право вето на заключительный документ. |
He made the other generals come one after the other and told them: |
Он приглашал генералов одного за другим и говорил каждому: |
They can build this bomb without... without statesmen, without generals, but they can't build it without us. |
Бомбу можно создать без чиновников, без генералов, но без нас создать нельзя. |
Venezuela is a country that has simultaneously - as if by magic - produced great thinkers, the most credible Utopians, the luckiest generals, the most visionary educators. |
Венесуэла, как по волшебству, одновременно является родиной великих мыслителей, наиболее авторитетных утопистов, самых удачливых генералов, наиболее ярких педагогов. |
The Commission's report led to the suspension and retirement of 23 high-ranking officers of the SADF, including two generals and four brigadiers, for illegal activities and malpractice. 47/. |
В результате доклада Комиссии за незаконные действия и злоупотребления были отстранены от должности и отправлены в отставку 23 высокопоставленных офицера САДФ, включая двух генералов и четырех бригадиров 47/. |
The pressure on Burma's generals must also be bilateral and multilateral - and should be reinforced by carefully calibrated economic measures, including targeted financial and banking sanctions. |
Давление на бирманских генералов должно быть также двусторонним и многосторонним - и оно должно быть усилено тщательно продуманными экономическими мерами, включая целевые финансовые и банковские санкции. |
Supporting these allegations, reports mention that, on 18 December 1998, five officers, including two generals, were executed for attempting a mutiny at the Al-Rasheed military base outside Baghdad. |
В подтверждение этих утверждений в сообщениях отмечается, что 18 декабря 1998 года были казнены пять офицеров, включая двух генералов, за попытку мятежа на военной базе Эр-Рашид в пригороде Багдада. |
In recent months we have witnessed a galaxy of former heads of State or government, as well as generals and admirals, some of whom commanded nuclear forces, drawing our attention to the dangers posed by nuclear armaments. |
В последние месяцы мы стали свидетелями того, как целая плеяда бывших глав государств или правительств, а также генералов и адмиралов, некоторые из которых командовали ядерными силами, привлекали наше внимание к опасностям, таящимся в ядерных вооружениях. |
The indictments of the four generals had recently been submitted to the competent courts in order to expedite their transfer and, according to recent reports, some 200 witnesses were now free to testify. |
Недавно обвинительные заключения в отношении четырех генералов были направлены в компетентные суды в целях ускорения их передачи и, согласно последним сообщениям, около 200 свидетелей могут теперь беспрепятственно давать показания. |
Eight Nepal Army brigadier generals, whose tenure had not been extended by the Ministry of Defence, contested the Ministry's decision in the Supreme Court, which gave an interim order on 24 March reinstating them provisionally. |
Восемь бригадных генералов непальской армии, срок службы которых не был продлен министерством обороны, оспорили решение министерства в Верховном суде, который 24 марта вынес промежуточное распоряжение об их временном восстановлении в должностях. |
Major General Gaffar El Hassan was among the five top-ranking generals who were reportedly sent into retirement by the President of the Sudan at the beginning of June 2010. |
Генерал-майор Гаффар Эль-Хасан в начале июня 2010 года был в числе пяти высокопоставленных генералов, которые, по информации, были отправлены в отставку президентом Судана. |
The Panel observed that mercenary command structures in the early 2011 Ivorian conflict were fluid and relied on an alliance of generals who often activated their own recruits, which were mainly drawn from unemployed Liberian ex-combatants. |
Группа пришла к выводу о том, что командные структуры наемников в рамках конфликта в Котд'Ивуаре в начале 2011 года были нестабильными, и в их основе лежал союз генералов, которые зачастую задействовали своих собственных военнослужащих, главным образом из числа безработных бывших комбатантов-либерийцев. |
Most of the Liberian generals and their troops who were based in Abidjan, however, fled to Ghana with ranking military and civilian elite of the former Gbagbo regime, according to the Panel's sources. |
Однако по сведениям, полученным Группой от ее источников, большинство либерийских генералов и комбатантов, базировавшихся в Абиджане, прибыли в Гану вместе со старшими офицерами и представителями гражданской элиты бывшего режима Гбагбо. |
Most of the mercenary generals interviewed by the Panel noted that they would be willing to fight in another conflict if they were paid; indeed this is how they had made their living for substantial periods over the past decade. |
Большинство генералов наемников, опрошенных Группой, отмечали, что они хотели бы участвовать в другом конфликте, если бы им заплатили; и действительно, именно этим способом они зарабатывали себе на жизнь в течение продолжительных периодов времени за последние десять лет. |
At that meeting, FDS-CI agreed to provide the Group with the telephone numbers of commanding generals to call immediately before an inspection, in order to guarantee access. |
На этой встрече СОБ-КИ согласились предоставить Группе номера телефонов командиров в звании генералов, по которым она могла бы звонить непосредственно перед проверкой, чтобы ей был гарантирован доступ. |
The Panel visited two of those districts, and interviewed an Ivorian individual in Glaro district whose brother, according to two sources, served as one of former President Gbagbo's leading generals. |
Члены Группы посетили все эти округа и провели в Гларо беседу с одним ивуарийцем, брат которого, согласно данным из двух источников, являлся одним из бывших ведущих генералов президента Гбагбо. |