Английский - русский
Перевод слова Gathering
Вариант перевода Собирать

Примеры в контексте "Gathering - Собирать"

Примеры: Gathering - Собирать
This Unit is responsible for gathering, processing and disseminating information on clandestine or criminal financial networks, money-laundering and the financing of terrorism. Этой службе поручено собирать, обрабатывать и передавать информацию, касающуюся подпольных или преступных финансовых сетей, отмывания денег или финансирования терроризма.
The three who draw short straws will spend the day gathering fruit. Трое, которые вытянут короткие, будут собирать фрукты целый день.
This is hardly the time or place to be gathering herbs. Не то это время и место, чтобы собирать травы.
Kaylee won't be gathering them until tomorrow. Кейли не будет собирать их до завтра.
Regarding equality data, ECRI recommended gathering data on groups that were usually confronted with racism in key fields, such as housing, education, employment and health. Что касается данных о равенстве, то ЕКРН рекомендовала собирать данные о группах, которые, как правило, сталкиваются с расизмом в таких ключевых областях, как жилье, образование, занятость и здравоохранение.
So gathering other people's letters or writing their names on a wall... Можно собирать письма, или писать имена на стене,
And they accumulate in an evidence locker, gathering dust? И оставляют их в хранилище улик, собирать пыль?
You should be gathering nuts in the mountains of Kai! Шли бы собирать орехи в горах Кай.
As children we loved to go gathering herbs by the river in early spring Детьми мы любили ходить собирать травы у реки весной.
The gathering of information on the political, economic and social situation of the Non-Self-Governing Territories was also very important for the success of the decolonization process. Для успешного осуществления процесса деколонизации весьма важно также собирать информацию о политическом, экономическом и социальном положении несамоуправляющихся территорий.
Creating, gathering and disseminating any documentation relating to human rights; составлятьготовить, собирать и распространять любыеую документыацию по правахм человека;
Mr. de Gouttes asked whether the State party's Constitution or other domestic legislation prevented it from gathering statistics on ethnic or racial origin. Г-н де Гутт спрашивает, запрещает ли Конституция или иные внутренние законодательные акты государства-участника собирать статистические данные об этническом или расовом происхождении населения.
The State has established the Food Crisis Unit and the Early Warning System Coordination Unit responsible for gathering data to assess crisis risk and developing intervention strategies. Правительство создало Комитет по продовольственным кризисам и Комитет по координации системы раннего предупреждения, перед которыми поставлена задача собирать данные, позволяющие оценить вероятность кризисов и выработать стратегии их преодоления.
The Environmental Protection Agency is gathering new information from the industry over the next several months related to atmospheric emissions of pollutants, including mercury, from the petroleum refining industry. Агентство по охране окружающей среды будет собирать в промышленном секторе в течение следующих нескольких месяцев новую информацию об атмосферных выбросах загрязняющих веществ, включая ртуть, нефтеперерабатывающими предприятиями.
Support the framework agreement to ensure that satellites and terrestrial radars can perform data gathering and monitoring with respect to climate. поддерживать рамочное соглашение об обеспечении того, чтобы спутниковые и наземные радиолокационные станции могли собирать данные и наблюдать за климатическими явлениями.
Assistance and cooperation must be provided with a view to, among other things, aiding in the arrest and surrender of accused persons, gathering evidence and enforcing sentences. Содействие и сотрудничество необходимы Суду для того, чтобы, в частности, помогать ему производить аресты обвиняемых или добиваться их добровольной явки, собирать свидетельства и доказательства и приводить в исполнение выносимые им приговоры.
Information from various interlocutors who had collaborated in the gathering of information by the independent expert demonstrate serious deficiencies in the national legal framework and structures for the administration of justice. Сведения, полученные от различных собеседников, которые помогали независимому эксперту собирать информацию, свидетельствуют о наличии серьезных недостатков в национальных правовых рамках и структурах, занимающихся отправлением правосудия.
During the discussion, experts acknowledged that the EMEP IOP allowed gathering a large number of data, with stringent quality assurance/quality control rules for comparability, which would significantly improve scientific understanding of PM pollution. В ходе этого обсуждения эксперты признали, что ПИИ ЕМЕП позволяют собирать большой объем информации при наличии жестких критериев обеспечения и контроля качества, необходимых для их сопоставимости, что позволит значительно углубить научное понимание загрязнения РМ.
There was a need to continue gathering quality data on women's business activities and statistics on the gender gap as well as to develop indicators that included social welfare benefits as a measure of success of women entrepreneurship. Необходимо продолжать собирать качественные данные о коммерческой деятельности женщин и статистику, характеризующую глубину гендерного разрыва, а также разрабатывать показатели, отражающие, в частности, рост социального благосостояния как критерий успеха женского предпринимательства.
A project to set up a national committee to combat trafficking in persons, which will be responsible for gathering data on trafficking and fostering cooperation, is under way. Осуществляется проект создания национальной комиссии по борьбе с торговлей людьми, которой будет поручено собирать данные о торговле людьми и содействовать развитию сотрудничества.
Now any company in Ukraine can start gathering of high quality visitors to its web-site from selected categories and regions in Ukraine, and advertise at the same time the product that needs promotion now. Теперь любая компания в Украине может собирать высококачественных посетителей к себе на сайт из выбранных рубрик и регионов Украины, рекламируя при этом тот товар, который ей наиболее выгоден в данный момент.
Should we be collecting it, gathering it, so we can make his online experience better? Должны ли мы её накапливать, собирать, чтобы обслуживать его онлайн ещё лучше?
In addition, the commission would be responsible for collecting the case records, that is, gathering evidence in the judicial sense of the term. Кроме того, комиссия должна вести дело, т.е. собирать доказательства в юридическом смысле этого слова.
The first, the Science Working Group, was entrusted with gathering data on high-seas fish stocks in the future convention area as well as on the status of vulnerability of marine habitats. Первой из них поручено собирать данные о рыбных запасах открытого моря в будущем конвенционном районе, а также в том, насколько уязвимы морские местообитания.
Third, individuals are aware of mines and even know how to minimize risks but, out of necessity, they often continue to practice high-risk behaviour, such as gathering wood or grazing animals. В-третьих, люди знают и о минах и даже о том, как свести к минимуму минную опасность, однако по необходимости часто вынуждены совершать сопряженные с риском для жизни действия, например собирать дрова или пасти скот в заминированных районах.