While agreeing to consider the scope for simplification of indicators, UN-Habitat stated that the complex nature of aspects of its work meant that some detailed explanations, particularly for those gathering data, would be necessary for data to be gathered consistently. |
Согласившись подумать над возможностями для упрощения показателей, ООН-Хабитат заявила, что сложный характер отдельных аспектов ее работы обусловливает ситуацию, когда ради последовательности в сборе данных требуются некоторые развернутые объяснения, особенно для тех, кто эти данные собирает. |
Although this information would be very useful to have, gathering it would be very labour intensive; the Statistics Department alone collects data from 180 countries, from 3 or more agencies within each country, and from multiple units within each agency. |
Хотя эти сведения были бы весьма полезными, их получение является очень трудоемким процессом: один только Департамент статистики собирает данные у 180 стран, у трех или более учреждений в каждой стране и у многих подразделений в каждом учреждении. |
It's been gathering dust. |
Он уже три месяца пыль собирает. |
Victus has been gathering intelligence on groups looking to bring about another Rising. |
Поддержка собирает разведывательную информацию о группах, стремящихся спровоцировать новое Восстание. |
And he's gathering all biological information on one website. |
Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. |
Well, that's nothing too out of the ordinary for somebody that's gathering intelligence and facilitating cease-fires. |
В принципе, ничего сверхъестественного для человека, которые собирает разведданные и проводит переговоры по прекращению огня. |
It's a gathering of the world's leading companies, ensembles, and troupes who bring a touch of poetry into everyday life, or give impressive displays of acrobatics. |
Он собирает международную плеяду лидеров этого жанра, которые "вторгаются" в повседневную жизнь, заставляя спешащих по своим делам людей на некоторое время отвлечься от забот, подарить им поэтическое настроение или просто удивить фокусами и необычными акробатическими номерами. |
Since 2008, the GDGS has been gathering and using data on human trafficking in a scientific manner, noting nationality, complaint, result, final processing. |
С 2008 года ГУОБ собирает и использует данные о торговле людьми на основе научного подхода, учитывая гражданство жертв, характер поступивших жалоб, принятые меры и окончательные результаты. |
With the castle burned, the good Boeuf dead... and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom... with both hands? |
Замок сгорел, де Беф мертв, ...Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп. |
Of particular interest here is the National Cultural Information System, which is a reference resource gathering together cultural information from a wide variety of institutions. |
Здесь особо следует отметить Национальную систему информации о культуре, которая собирает данные по вопросам культуры из самых различных источников. |
After six months of reconnaissance and intelligence gathering, in May 1942 Atvar consults with the Shiplords of the Conquest Fleet. |
Проведя шесть месяцев наблюдая и собирая данные, в мае 1942 года Атвар собирает совет командиров кораблей. |
If a bee spends the day gathering nectar... but returns with a sack full of tar... he won't get into the hive |
Подумайте о пчеле, она летает со своими ведрами с цветка на цветок, собирает мед. А если пчела прилетит с ведрами дегтя, то ее не пустят в улей. |