Английский - русский
Перевод слова Gather
Вариант перевода Собирать

Примеры в контексте "Gather - Собирать"

Примеры: Gather - Собирать
Inventory collection tools, which gather configuration data on servers and clients, were also piloted to improve asset management and provide troubleshooting support for the help desk. Разработаны и используются (на экспериментальной основе) прикладные программы, позволяющие собирать конфигурационные данные о серверах и пользователях, что должно способствовать лучшему управлению активами и более оперативному устранению возникающих проблем.
(e) For bioturbation: gather data of the mixing of sediments by organism; ё) применительно к биотурбации: собирать данные о перемешивании осадков организмами;
Another NGO encouraged the working group to continue to examine, receive and gather information on the activities of transnational corporations, in accordance with its mandate. Представитель другой НПО призвал рабочую группу продолжать изучать, получать и собирать информацию о деятельности транснациональных корпораций в соответствии со своим мандатом.
The Special Rapporteur will gather, request and exchange information on violations of human rights and formulate recommendations and proposals on appropriate measures to prevent and remedy violations. Специальный докладчик будет собирать, запрашивать и обмениваться информацией о нарушениях прав человека и готовить рекомендации и предложения по соответствующим мерам в целях предупреждения нарушений прав человека и принятия мер для исправления положения.
Capacity-building is required in order to equip researchers with the skills to design studies that will adequately gather data on persons with all types of disabilities. Необходимо укрепить потенциал, чтобы ученые имели возможность приобретать навыки, необходимые для планирования исследований, которые позволяли бы должным образом собирать данные об инвалидах со всеми видами нарушений.
The authors maintain that the authorities should gather data about dangerous violent offenders in a systematic manner that can be retried anywhere in an emergency. По мнению авторов, органы власти должны на систематической основе собирать данные об опасных правонарушителях, с тем чтобы в чрезвычайной ситуации ею всегда можно было воспользоваться.
The Committee should also gather the information it received concerning measures taken by States parties to implement the right to food, some of which had been very effective. Комитету также следует собирать информацию о мерах, принятых государствами-участниками по осуществлению права на питание, некоторые из которых были весьма действенными.
Monitor and gather information on political party members and centres in Lebanon, and plant listening devices. отслеживать и собирать информацию относительно членов политических партий и центров в Ливане и устанавливать подслушивающие устройства;
More efforts should be made to ensure that these commissions can gather the necessary information in a timely manner and that their recommendations are followed up on. Следует приложить дополнительные усилия к тому, чтобы эти комиссии могли своевременно собирать необходимые сведения и чтобы их рекомендации выполнялись.
On 23 August 2011, a witness described how he had helped gather 15 bodies, all men in civilian clothes and all handcuffed. Один свидетель рассказал, как 23 августа 2011 года он помогал собирать тела 15 мужчин в гражданской одежде, на руках которых были наручники.
The new Associate Political Affairs Officer (P-2) would gather, select and analyse information contained in communications and publications received from different sources, including the press. Новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет собирать, обрабатывать и анализировать информацию, содержащуюся в материалах и публикациях, полученных из различных источников, в том числе в сообщениях прессы.
WMO will gather relevant meteorological data and related information, and develop a set of suitable meteorological analyses that can be used to estimate the atmospheric concentration and surface deposition of radionuclides released. ВМО будет собирать соответствующие метеорологические данные и соответствующую информацию, а также разработает ряд приемлемых способов метеорологического анализа, которые можно использовать для оценки концентрации радионуклидов в воздухе и поверхностного загрязнения в результате радиоактивного выброса.
The Working Group will gather evidence in this regard through the implementation of its various activities, and information received from stakeholders, prior to making any recommendations linked to gaps. Рабочая группа будет собирать сведения на этот счет, получаемые в ходе проведения ее мероприятий разного рода, и информацию, поступающую от задействованных сторон, прежде чем выносить какие-либо рекомендации касательно пробелов.
These inter-disciplinary teams are able to identify local needs of Roma and Egyptians, plan for public resources to address them, gather local information and statistics, and feed them to the Government. Эти междисциплинарные группы могут определять потребности рома и египтян на местном уровне, планировать использование для них общественных ресурсов, собирать местную информацию и статистические данные и передавать их в правительство.
Finally, regarding proposals for other general comments put forward by Committee members, it was decided that they would not be formally initiated at this stage, although those members were free to conduct research and gather information for a future discussion. Наконец, в связи с предложениями по другим замечаниям общего характера, внесенными членами Комитета, было принято решение, что на данной стадии их официальная разработка начинаться не будет, хотя соответствующие члены могут по своему усмотрению проводить исследования и собирать информацию для будущего обсуждения.
It implies an obligation to actively gather evidence regarding the pattern of possible contamination nationally and to consider and evaluate all available sources of information, including indirect evidence. Он включает обязательство активно собирать свидетельства о моделях возможного загрязнения в общенациональном масштабе и рассматривать и оценивать все имеющиеся источники информации, включая косвенные свидетельства.
Strategically situated for a more effective response, the PIUs will gather migrant smuggling intelligence from beyond their immediate locations and share it with local and international operational law enforcement. Стратегически выгодное расположение центров должно позволить им принимать более эффективные ответные меры и собирать информацию о незаконном ввозе мигрантов также из других районов и делиться ею с местными и зарубежными оперативными службами.
With a view to sanctioning discriminatory acts, the Ministry of the Interior has prescribed in detail how to proceed and gather data about the crime of hate. В рамках борьбы с дискриминацией министерство внутренних дел выработало подробные правила того, как следует реагировать на совершаемые на почве ненависти преступления и собирать о них данные.
With regard to the Darfur crisis, the Director-General stated that the National Security and Intelligence Service would gather information and report to the President about the situation. По поводу кризиса в Дарфуре генеральный директор заявил, что национальная служба безопасности и разведки будет собирать информацию и докладывать президенту о развитии ситуации.
The game is split into nine levels where the player must gather musical notes and jigsaw pieces, called "Jiggies", to progress. Игра разделена на девять уровней, где игрок должен собирать музыкальные ноты и кусочки головоломки под названием «Jiggies», чтобы продвигаться по сюжету.
The game takes place on a small island, where the player must gather resources, construct buildings, and train soldiers in order to destroy a large tower on this island. Действие игры происходит на маленьком острове, где игрок должен собирать ресурсы, строить здания, а также обучать солдат, чтобы уничтожить большую башню на острове.
We will gather evidence against foreign corporations, bring them to justice... make it the right of the Pakistani people to live in a nation ruled by law, not by profit. Мы будем собирать улики против иностранных корпораций, привлекать их к ответственности сделаем это правом пакистанского народа, чтобы жить в стране, где правит закон, а не прибыль.
The national focal point mentioned above should gather information on areas of relevance to these instruments and should forward it regularly to the international human rights mechanisms, including the Special Rapporteur, mandated to deal with child-related issues. В упомянутом выше национальном координационном центре следует собирать информацию в областях, имеющих отношение к упомянутым документам, и регулярно направлять их в международные органы по правам человека, в том числе Специальному докладчику, на которого возложена задача заниматься вопросами, связанными с положением детей.
The juvenile judge may gather information on the enforcement of other educational measures through the intermediary of a social welfare agency, and may entrust this task to a particular specialist if there is one on the court staff. Судья по вопросам несовершеннолетних может при посредничестве органа социального попечения собирать информацию о применении других мер перевоспитания или может поручить эту задачу конкретному специалисту, если такой специалист имеется в составе персонала суда.
You can go and gather the mines there. Можете отправляться туда и начинать собирать мины.