The Reklama'2009 show is a graphic evidence of the fact that the advertising business exists; it is developing and gaining a new qualitative matter. |
Проведение выставки «Реклама» явилось ярким свидетельством того, что рекламный бизнес существует, модернизируется, приобретает новое качественное содержание. |
Tell No Tales marked a slight change in sound from melodic Euro-metal to a more palatable hard rock style, with Le Tekr and Harnell gaining a reputation as a talented duo. |
В Tell No Tales отмечено незначительное изменение звука от мелодичного Евро-металла к более жесткому стилю рока, а Ле Текро и Харнелл приобретает репутацию талантливого дуэта. |
The extended family, large numbers of children and the consequent pivotal role of the woman in the family are once again gaining in importance. |
Вновь приобретает значимость расширенный тип семьи, многодетность и как следствие инструментальная ценность женщины в семье. |
As historian David Fromkin shows in his recent book Europe's Last Summer, von Moltke feared that Russia was gaining too much industrial strength, and that in a few years Russia could withstand a war with Germany. |
Как показывает в своей недавно вышедшей книге "Europe's Last Summer "("Последнее лето Европы") историк Давид Фромкин, фон Мольтке боялся, что Россия приобретает слишком уж большую промышленную мощь и что через несколько лет она сможет выдержать войну с Германией. |
Law schools represent another area where the phrase is gaining increasing acceptance, e.g. NYU Law School Conference Towards a Free Information Ecology and a lecture series on Information ecology at Duke University Law School's Center for the Study of the Public Domain. |
Юридические дисциплины относятся к сфере знания, где рассматриваемое понятие приобретает все большее значение, примером чему может служить конференция Нью-Йоркского университета, посвященная информационной экологии и серия лекций по данной тематике в Университете Дьюка на факультете юриспруденции. |
Revenue capping method (RCM) is gaining attraction for its contribution to energy efficiency, as it influences demand-side response and consumer behaviour. |
Из-за своего вклада в энергоэффективность все большую привлекательность приобретает метод лимитирования доходов (МЛД), поскольку он оказывает влияние на факторы спроса и на поведение потребителей. |
Partial domestication of wild fauna such as ostriches, carpincho and the honey bee is gaining popularity. |
Все большую популярность приобретает частичное одомашнивание таких видов, как страусы, водосвинки и медоносные пчелы. |
The question of the arrangements needed for management of the coal sector is gaining in importance as Russia's transformation to a market economy proceeds. |
В связи с осуществлением в России реформ, связанных с переходом к рыночной экономике, важное значение приобретает проблема организации управления угольным комплексом. |
Childproofing is gaining more prominence now that parents have greater access to information on child injury and a wide variety of products are available to help prevent it. |
Обеспечение детской безопасности приобретает все большее значение теперь, когда родители имеют неограниченный доступ к информации о детском травматизме и широкому набору приспособлений для его профилактики. |
As the world is shrinking owing to transportation, communications, trade and commercial activity, gaining insight into emerging infections with epidemic potential, such as HIV/AIDS, becomes increasingly important, and not only to public health practitioners. |
По мере того как развитие транспорта, связи, торговли и коммерческой деятельности сокращает расстояния, получение знаний о новых инфекциях, которые могут перерасти в эпидемию, таких как ВИЧ/СПИД, приобретает особую важность, и не только для специалистов в области общественного здравоохранения. |
Another cost-effective approach to improving water supplies is rainwater harvesting: although it has historically been neglected, it is gaining popularity in many small island developing States and other developing countries. |
Эта стратегия, которой в прошлом не уделялось большого внимания, в настоящее время приобретает популярность во многих малых островных развивающихся государствах и других развивающихся странах. |
A credible new opposition party - the Cambodia National Rescue Party - has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support. |
Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия - Камбоджийская партия национального спасения - возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения. |
At the same time the participation of the private sector in development was gaining in significance. |
В то же самое время, участие частного сектора в этой деятельности приобретает с каждым разом все большую значимость. |
The involvement of direct project beneficiaries in providing feedback on their perception of project performance is gaining currency as an effective method of evaluation. |
В настоящее время все большую популярность в качестве эффективного метода оценки приобретает участие непосредственных бенефициаров осуществляемых проектов в предоставлении в рамках обратной связи информации о том, как они воспринимают ход осуществления проектов. |