The parties may wish to consider whether further progress could be achieved through synergies with other parts of the chemicals and wastes regime, for instance the future mercury instrument and the Strategic Approach, and decide on the terms of a next review of the synergies arrangements; |
Ь) Стороны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, возможен ли дальнейший прогресс за счет синергизма с другими частями режима химических веществ и отходов, например, будущего документа по ртути и Стратегического подхода, и принять решение о сроках проведения следующего обзора организационных мер в отношении синергизма; |
Future population growth is highly dependent on the path that future fertility takes. |
Дальнейший рост численности населения весьма зависит от динамики рождаемости в будущем. |
Future gains in life expectancy in the developed countries, where the vast majority of deaths are recorded for individuals aged 65 years or over, will largely depend on future trends in mortality from chronic diseases at the oldest ages. |
Дальнейший рост средней продолжительности жизни в развитых странах, где, по имеющимся данным, в большинстве случаев смерть наступает у лиц в возрасте 65 лет и старше, будет в основном зависеть от динамики смертности в результате хронических болезней в старческом возрасте. |
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; (d) Methods for analysing the spatial and temporal trends in the heavy metal content of mosses will be considered for use in the future. |
Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; d) с целью возможного использования в будущем будут рассмотрены методы анализа пространственных и временных трендов содержания тяжелых металлов во мхах. |
However, reaching beyond this evident need, further increases in efficiency and radical innovation will result increasingly from human endeavour and be a major source of future growth, so human resource development must become a key policy issue. |
Вместе с тем за рамками этой очевидной потребности дальнейший прирост эффективности и радикальные нововведения будут все больше определяться усилиями человека и превращаться в важный источник роста, и в этой связи развитие людских ресурсов должно стать одним из ключевых вопросов политики. |
Future coal demand increases will undoubtedly require modernization and additional generating capacities. |
Нет сомнения в том, что дальнейший рост спроса на уголь потребует модернизации и дополнительных энергетических мощностей. |
Future dialogues between the Boards and the Commissioner would be welcomed. |
Следует приветствовать дальнейший диалог между исполнительными советами и Комиссаром. |
Future progress in the treatment of HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other contagious diseases will hinge on the measures taken to improve prevention and diagnostic services. |
Дальнейший прогресс в лечении ВИЧ/СПИДа, малярии, туберкулеза и других инфекционных заболеваний будет зависеть от мер, принятых в целях повышения эффективности профилактики и диагностических услуг. |
Future contributions of ICP Vegetation to the work on nitrogen deposition will be considered at the next Task Force meeting; |
Дальнейший вклад МСП по растительности в работу по осаждениям азота будет рассмотрен на следующем совещании Целевой группы; |
Future success will depend on our collective ability to guide their sustained engagement and increase support for "process work", which would amplify the number and diversity of major groups that inform the Commission on Sustainable Development prior to and during its deliberations. |
Дальнейший прогресс будет зависеть от их коллективной способности обеспечить свое стабильное участие и расширить поддержку «организационной работы», что позволит увеличить количество и разнообразить состав основных групп, к мнению которых Комиссия может прислушаться до и во время проведения своих прений. |
Effective risk management is a factor of success for both share placement and future business development. |
От эффективного управления ими зависят как результаты размещения акций, так и дальнейший успех бизнеса. |
It ensures that we recognize our employees' potential early on. This enables us to support your growth for the future. |
Благодаря ей мы очень быстро распознаем потенциал наших сотрудников - это позволяет нам поддерживать их дальнейший рост. |
For instance, Volodymyr Yatsuba, MP and former Minister of Regional Development and Building of Ukraine, stated that with due consideration of every region's potential, it is reasonable to advocate their fiscal decentralization and financial independence in the future. |
Так, народный депутат Украины, экс-министр регионального развития и строительства Украины Владимир Яцуба заявил, что децентрализация уместна, когда речь идет о формировании местных бюджетов с учетом возможностей каждой области и дальнейший переход на финансовое самообеспечение. |
This long-run plan should increase spending on education, infrastructure, and research, while curbing future growth in health-care spending through the cost-containment mechanisms contained in Obama's health-reform legislation. |
Этот долгосрочный план должен увеличить расходы на образование, инфраструктуру и научные исследования, одновременно сдерживая дальнейший рост затрат на здравоохранение посредством механизмов ограничения затрат, содержащихся в реформе системы здравоохранения, предложенной Обамой. |
This ministry is responsible for tourist attractions and accommodations for travelers, to expand and diversify of Qatar's tourism industry, as well as building up the role of tourism in the GDP of the country and its future growth and social development. |
Основные задачи Министерства - работа с туристическими достопримечательностями и объектами размещения, расширение и диверсификация туристической отрасли Катара, увеличение доли туризма в ВВП страны и дальнейший рост и развитие этой сферы. |
So, even if the Fed and US Treasury now manage to stave off recession, what will fuel future growth? |
Даже если Федеральной резервной системе и Министерству финансов США удастся сегодня предотвратить экономический спад, чем подпитывать дальнейший рост впоследствии? |
However, further development of governance is needed to underpin the transition process, and international civilian support must be provided to enable future growth, as follows: |
Тем не менее, в целях содействия переходному процессу требуется развивать систему государственного управления, а для того чтобы обеспечить дальнейший рост, необходима международная гражданская поддержка. |
Future reports would contain further analysis of the possible causes and implications of those trends. |
В будущих докладах будет представлен дальнейший анализ возможных причин и последствий таких тенденций. |
The new initiative for weekend cruises and cruise-and-stay tourism through Norwegian Cruise Lines is expected to improve hotel occupancy in the future. |
Как ожидается, новая инициатива в отношении круизов на выходные дни и туризма, предполагающего совершение круиза и дальнейший отдых, за счет привлечения круизных компаний Норвегии в будущем позволит повысить число туристов в гостиницах. |
It emphasized that the existence and continuation of long-term ecosystem monitoring were crucial for correct model predictions of future ecosystem status. |
Она подчеркнула, что осуществляющийся в настоящее время и дальнейший долгосрочный мониторинг экосистем имеет важнейшее |
He had full confidence in the prospects for China's development in the future and looked forward to closer cooperation with UNIDO for China's industrial advancement and economic development. |
Он убежден в прекрасных перспективах, которые открываются перед страной в области эконо-мического развития, и весьма надеется на более тесное сотрудничество с ЮНИДО, направленное на дальнейший рост промышленности и экономическое развитие Китая. |
Several participants suggested that further review of the implementation of the resolutions should be conducted by FAO, given the technical nature of the discussions, and that FAO should facilitate discussions on future actions among States, regional fisheries management organizations and arrangements and relevant industry groups. |
Несколько участников предложили, чтобы с учетом технического характера обсуждений дальнейший обзор осуществления резолюций проводился ФАО и чтобы ФАО поощряла обсуждение дальнейших мер между государствами, РРХО и соответствующими отраслевыми группами. |
They fear the future, because the future means either market-oriented reforms or further economic and political downgrading, both of which are seen as unacceptable, if only because they clash with French self-esteem. |
Они боятся будущего, потому что будущее означает либо рыночно-ориентированные реформы, либо дальнейший экономический и политический упадок. И то и другое воспринимается как нечто неприемлемое, пусть и лишь потому, что вступает в противоречие с французским самолюбием. |