Английский - русский
Перевод слова Fuller
Вариант перевода Более полное

Примеры в контексте "Fuller - Более полное"

Примеры: Fuller - Более полное
However, to get a fuller picture of poverty it is important also to take into account social indicators - such as life expectancy, infant mortality rates and school enrolment rates. 22 Однако, для того чтобы составить более полное представление об уровне нищеты, важно также учитывать такие социальные показатели, как средняя продолжительность жизни, уровень детской смертности и посещаемость школ 22/.
He stressed the importance of the congress workshops and the desirability of even stronger links between their themes and the topics of the congress in order to ensure fuller use of the technical results in the substantive discussion. Он подчеркнул важное значение семинаров-практикумов, проводимых в рамках конгрессов, и желательность установления еще более тесной связи между темами семинаров-практикумов и тематикой конгресса, с тем чтобы обеспечить более полное использование технических результатов обсуждения основных вопросов.
The development and consolidation of social partnership in this area, fuller use of the potential of the non-State sector and the development of voluntary social insurance, including private pensions, will be of great importance. Большое значение будут иметь развитие и укрепление социального партнерства в этой сфере, более полное использование потенциала негосударственного сектора, а также развитие добровольного социального страхования, включая пенсионное.
This amount was not shown in prior years' accounts and is the result of a change in accounting practice applied from 1996 only (see note 3 for a fuller description of the change in accounting practice). Эта сумма не приводилась в счетах за предыдущие годы и является результатом измененной практики бухгалтерского учета, которая применяется только с 1996 года (более полное описание изменения практики бухгалтерского учета см. в примечании 3).
Jamaica therefore strongly endorses the right to development as an integral part of fundamental human rights and underscores the important contribution which realization of this right would make to the fuller enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Поэтому Ямайка решительно поддерживает право на развитие как составную часть основополагающих прав человека и подчеркивает, что соблюдение этого права станет важным вкладом в более полное осуществление прав человека и основных свобод.
Coordination should and is gradually reflecting a fuller alignment of the United Nations system's processes and programmatic priorities with those of the programme countries, as the United Nations system works within nationally led processes. Координация должна отражать - и постепенно отражает - более полное согласование процессов и программных приоритетов системы Организации Объединенных Наций с процессами и приоритетами стран осуществления программ, поскольку система Организации Объединенных Наций работает в рамках процессов, осуществляемых под национальным руководством.
With the strengthening of the PHRC and the designation of the DILG to lead the working group on compliance to the CAT, GRP has strengthened its institutions for fuller compliance and implementation of the CAT. Усилив ФКПЧ и поставив МВДМС во главе рабочей группы по соблюдению КПП, ПРФ укрепило свои институты, обеспечивающие более полное соблюдение и осуществление положений КПП.
Fuller knowledge of intellectual property rights can lead to lives being saved. Более полное знание прав интеллектуальной собственности может привести к тому, что будет спасено больше человеческих жизней.
Fuller involvement by NGOsNGOs is also vital to fulfilling the Convention mandate to include civil society. Более полное участие НПО также имеет крайне важное значение для выполнения мандата Конвенции по вовлечению гражданского общества.
Fuller capacity utilization; economic growth; savings in foreign exchange. Более полное использование имеющегося потенциала; стимулирование экономического роста; стимулирование сбережений в иностранной валюте.
Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses. Более полное описание каждого тематического направления и географического охвата дается ниже и сопровождается сокращенным вариантом, заключенным в скобки.
Table 44 (a) Fuller implementation of resolution 1540 (2004) а) Более полное осуществление резолюции 1540 (2004)
(a) Fuller implementation of resolution 1540 (2004) а) Более полное осуществление резолюции 1540 (2004)
Fuller application of specific coordination measures provided for in the agreements would also, in many instances, depend significantly on the wishes of Member States and the initiatives they chose to take in the relevant intergovernmental bodies. Более полное применение конкретных мер в области координации, предусмотренных соглашениями, во многих случаях будет в значительной степени зависеть также от пожеланий государств-членов и предпринимаемых ими инициатив в соответствующих межправительственных органах.
Fuller and more effective utilization of the existing potential of ECO will certainly be beneficial both to the countries located in our region and to the States located outside it. Более полное и эффективное использование существующего потенциала ОЭС, безусловно, будет выгодно как для стран, расположенных в нашем регионе, так и для государств, которые находятся за его пределами.
Fuller participation in the proceedings of the Council by non-members, the interests of which are being affected, should not be limited to making formal statements or to participation in informal consultations, however important they may be. Более полное участие в работе Совета нечленов, интересы которых оказываются затронутыми, не должно ограничиваться официальными заявлениями или участием в неофициальных консультациях, какими бы важными они ни были.
"Fuller engagement of Governments to ensure proper follow-up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference and to continue to build bridges between development, finance and trade organizations and initiatives within the framework of the holistic agenda of the Conference". «Более полное участие правительств в обеспечении надлежащих последующих действий по осуществлению соглашений и обязательств, достигнутых на Конференции, и дальнейшее установление контактов между организациями и инициативами в области развития, финансов и торговли в рамках всеобъемлющей повестки дня Конференции.».
Fuller participation by non-members of the Council at every stage of the formal proceedings of the Council's official meetings, where official records are kept and formal rules of procedure apply, should be ensured and formalized. Необходимо обеспечить и институализировать более полное участие нечленов Совета на всех этапах официальных заседаний Совета, в ходе которых ведутся официальные отчеты и применяются официальные правила процедуры.
If effective solutions are to be found, they must await a fuller definition of the problem. С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы.
A fuller description of the Australian territories is found in the chapter on article 1 in Australia's third report under the ICCPR. Более полное описание австралийских территорий можно найти в главе третьего доклада Австралии по Международному пакту о гражданских и политических правах, посвященную его статье 1.
For many countries, particularly in the developing world, reducing obstacles to trade is insufficient for fuller participate in the global economy, because they also need to build their capacity to trade. Для многих стран, особенно в развивающемся мире, уменьшение препятствий в торговле недостаточно для того, чтобы принять более полное участие в глобальной экономике, поскольку они также должны создать свои торговые возможности.
Ripe females are fuller bodied, particularly when viewed from directly above, as the body cavity expands to accommodate the eggs forming within the female's reproductive tract. Зрелые самки имеют более полное тело, что особенно заметно при взгляде сверху, так как брюшная полость их увеличивается в размерах от большого количества икры в репродуктивном тракте.
The statement was welcomed as a useful contribution, although it was regretted that time did not allow for fuller discussion of these views in the Ad hoc Committee in 1994. Это заявление приветствовалось как полезный вклад, однако было выражено сожаление в связи с тем, что фактор времени не позволил провести более полное обсуждение этих взглядов в Специальном комитете в 1994 году.
The distinguishing features of this nationalism are its inclusiveness, its respect for other cultures and its openness to communication with them, in the conviction that in the universal cultural dialogue the culture of Mexico will be enriched and acquire a fuller sense of its own identity. Национальное самосознание в Мексике характеризуется восприимчивостью к культурам других народов, уважением к ним и готовностью к диалогу с ними при том понимании, что подобный взаимообмен с культурами всех стран мира обогащает культуру Мексики и дает ей более полное представление о собственной самобытности.
To do so would require a fuller treatment of both prohibitive and permissive rules of international law as regards declarations of independence and attempted acts of secession than what was essayed in the Court's Opinion. Для этого потребовалось бы более полное рассмотрение как запретительных, так и разрешительных норм международного права в отношении деклараций независимости и попыток актов отделения, чем та попытка, которая была предпринята в заключении Суда.