Английский - русский
Перевод слова Fuller

Перевод fuller с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более полного (примеров 149)
Description/objectives: To develop a fuller scientific understanding of the hemispheric transport of air pollution and estimate such transport for specific air pollutants. Описание/цели: Обеспечение более полного научного понимания переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария и оценка такого переноса для конкретных загрязнителей воздуха.
Fellowship programmes for postgraduate and young scientists to make fuller use of the various specialized academic institutions on land degradation and desertification should also be supported. Следует также оказывать поддержку программам стипендий для аспирантов и молодых ученых в целях более полного использования потенциала различных академических учреждений, специализирующихся на проблемах деградации земель и опустынивания.
Mindful of the need for fuller recognition and appreciation of the contribution of rural women to socio-economic development, including human capital development, сознавая необходимость более полного признания и высокой оценки вклада женщин в сельских районах в социально-экономическое развитие, в том числе в развитие человеческого потенциала,
Until a fuller discussion has been held at the eighth session on the Web site, the following policy should apply to the OHCHR Web site: До проведения на восьмой сессии более полного обсуждения по вопросу о ШёЬ-сайте применительно к ШёЬ-сайту УВКПЧ действует следующий порядок:
On the other hand, taken in their totality, they require not only that we set our priorities but also a thorough efficiency probe and maybe a fuller use of the principle of subsidiarity as well. С другой стороны, в своей совокупности они требуют не только четкого определения приоритетов, но и тщательной оценки эффективности и, возможно, более полного использования также принципа взаимоподчинения.
Больше примеров...
Более полное (примеров 130)
In other words, if we do not want to reduce our vision of politics to policy processing, we need to remember - if only for the sake of fuller and more realistic judgment - that politicians are human, too. Другими словами, если мы не хотим свести наше понимание политики к политической обработке, мы должны помнить - для того чтобы принять более полное и реалистичное решение - что политики тоже люди.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
We would underscore the agreement, made at the most recent Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, that, given the importance of reaching general agreement, as reflected in General Assembly resolution 48/26, fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group are called for. Мы хотели бы особо отметить договоренность, достигнутую на последней Конференции министров Движения неприсоединившихся стран, о том, что с учетом важности достижения общего согласия в соответствии с резолюцией 48/26 Генеральной Ассамблеи необходимо провести более полное обсуждение различных предложений, представленных Рабочей группе на рассмотрение.
Fuller participation in the proceedings of the Council by non-members, the interests of which are being affected, should not be limited to making formal statements or to participation in informal consultations, however important they may be. Более полное участие в работе Совета нечленов, интересы которых оказываются затронутыми, не должно ограничиваться официальными заявлениями или участием в неофициальных консультациях, какими бы важными они ни были.
A fuller capacity for the Middle East Section would allow the Department to fully support United Nations field presences, including UNSCO, which is expected to be further engaged in support of peace and stability in the region. Более полное удовлетворение кадровых потребностей Секции Ближнего Востока позволит Департаменту обеспечить надлежащую поддержку структур Организации Объединенных Наций на местах, в том числе Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, которая будет и дальше оказывать содействие усилиям по достижению мира и стабильности в регионе.
Больше примеров...
Более полной (примеров 101)
UNCTAD could act as a facilitator for the fuller integration of developing countries into the international trading system. ЮНКТАД могла бы взять на себя роль координатора с целью обеспечения более полной интеграции развивающихся стран в международную торговую систему.
Pursuant to paragraph 35 of the Doha Ministerial Declaration, work has taken place on framing trade-related responses for the fuller and more beneficial integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system. Во исполнение пункта 35 Дохинской декларации министров проделана работа по конкретизации ответов на связанные с торговлей проблемы в целях более полной и благотворной интеграции малых, уязвимых стран в многостороннюю торговую систему.
After the first report, considerable socio-economic and socio-political changes that facilitated a fuller realization of human rights took place in the Republic of Kazakhstan from 1999 through 2003. После первого отчета, с 1999 по 2003 годы, в Республике Казахстан произошли значительные изменения в социально-экономической и общественно-политической жизни, которые способствовали более полной реализации прав граждан.
The Special Rapporteur sees a role for the international community, including that of his mandate, in assisting the people and the Government of Cambodia in moving towards a fuller liberal democracy underpinned by sustainable peace and equitable economic development. Специальный докладчик считает, что международное сообщество, в том числе в рамках его мандата, может играть определенную роль в оказании народу и правительству Камбоджи помощи в продвижении страны к более полной либеральной демократии на основе прочного мира и справедливого экономического развития.
There is a need to promote a better understanding of resettlement's strengths and limitations and to encourage its fuller incorporation in comprehensive protection and solution-focused efforts. Необходимо предпринять усилия по выработке более четкого представления о преимуществах и ограничениях переселения и оказать содействие ее более полной интеграции в деятельность, направленную на обеспечение комплексной защиты и поиск соответствующих решений.
Больше примеров...
Более полную (примеров 58)
There are several options for achieving this, including staff rotations and fuller integration of the Decolonization Unit with the Regional Divisions. Есть несколько вариантов достижения этой цели, включая ротацию персонала и более полную интеграцию Группы с региональными отделами.
The Committee recommended that the system include in the future a fuller evaluation and analysis of the implementation of all management improvement measures, specifying remedial steps that would be taken to address the identified obstacles. Комитет рекомендует, чтобы эта система в будущем включала более полную оценку и углубленный анализ хода осуществления всех мер, направленных на совершенствование управления, с конкретным указанием мер, которые будут приняты в целях преодоления выявленных препятствий.
The present note gives additional information to provide a fuller picture for the General Assembly during its consideration of the report of the Office of Internal Oversight Services on the activities of the Procurement Task Force for the period from 1 July 2007 to 31 July 2008. В настоящей записке содержится дополнительная информация, необходимая для того, чтобы Генеральная Ассамблея имела более полную картину при рассмотрении доклада Управления служб внутреннего надзора о деятельности Целевой группы по закупочной деятельности в период с 1 июля 2007 года по 31 июля 2008 года.
With a view to obtaining a fuller picture of the real situation in a given country treaty bodies were studying alternative sources of information from intergovernmental and non-governmental organizations. Для того чтобы получить более полную картину реального положения в той или иной стране, договорные органы изучают информацию, получаемую из альтернативных источников - межправительственных и неправительственных организаций.
The present report will subsequently be complemented by the documentation being prepared for the World Summit for Social Development, which will provide a fuller picture of the entire range of United Nations system activities in this area. Настоящий доклад впоследствии будет дополнен документацией, подготавливаемой для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, что позволит представить более полную картину всего круга мероприятий системы Организации Объединенных Наций в этой области.
Больше примеров...
Более полная (примеров 31)
And our gift is a fuller version of that, and a card. И наш подарок - это более полная версия этого и открытка.
A fuller version of the present report will be made available during this session of the Working Group on Indigenous Populations, in English and Spanish, as a conference room paper. Более полная версия настоящего доклада будет представлена в ходе сессии Рабочей группы по коренным народам на английском и испанском языках в качестве документа зала заседаний.
(a) Although third tranche projects relied on end-of-project self-evaluation by the implementing entities for the assessment of results, three projects had been the subject of fuller evaluations carried out by specialist personnel contracted for the purpose. а) хотя оценка результатов проектов в рамках третьего транша основывалась на самооценке, проведенной по завершении проекта учреждениями-исполнителями, по трем проектам была проведена более полная оценка специалистами, нанятыми с этой целью.
This would involve a fuller integration of the informal and formal domestic financial markets to extend the benefits of financial liberalization to the poor and to vulnerable groups. Для этого нужна более полная интеграция неформальных и официальных финансовых рынков, что дало бы малоимущим и уязвимым группам населения возможность пользоваться выгодами финансовой либерализации.
The Committee would be considering recruitment at the fifty-ninth session of the General Assembly, when a fuller picture should be provided of the application of current recruitment policies and of the progress made in enhancing the recruitment process and the Galaxy system. Комитет рассмотрит вопрос о найме персонала на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, когда будет иметься более полная картина проведения нынешней политики набора и прогресса, достигнутого в деле улучшения процесса найма персонала и совершенствования системы «Гэлакси».
Больше примеров...
Более полный (примеров 45)
In its current format, the report now contains a fuller and much more accurate record of the Council's activities, beyond a mere compilation of already published documents, as was the case in the past. В настоящем формате доклад содержит более полный и точный отчет о деятельности Совета, выходя за рамки простой компиляции уже опубликованных документов, как это имело место в прошлом.
The Working Party at its thirty-seventh session, after considering a draft questionnaire on the siting of traffic signs, prepared by the relevant small group had asked the group to prepare a new fuller draft. На своей тридцать седьмой сессии WP., рассмотрев предварительный проект вопросника по установке дорожных знаков, который был подготовлен соответствующей небольшой группой, просила эту группу разработать новый, более полный проект.
Requests the Secretary-General to present in future reports to the General Assembly on the investments of the Fund a fuller analysis of the performance of those investments and their significant components, including, where applicable, means of comparing performance with relevant benchmarks and other pension funds; З. просит Генерального секретаря представлять в будущих докладах Генеральной Ассамблее об инвестициях Фонда более полный анализ результатов осуществления этих инвестиций и их существенных компонентов, в том числе в соответствующих случаях средства, используемые для сопоставления результатов с соответствующими эталонными показателями и другими пенсионными фондами;
The mini-surveys are designed to closely parallel the comprehensive survey and have the advantages of fuller coverage and more precise results. Мини-обследования строятся таким образом, чтобы они в наибольшей степени были схожи со всеобъемлющим обследованием и обладают тем преимуществом, что они обеспечивают более полный охват и получение более точных результатов.
A fuller report, with appropriate detail which has first been made available for comment to those affected, will be provided to the General Assembly in November 1996. Более полный доклад с необходимыми подробностями, переданный вначале заинтересованным сторонам для замечаний, будет представлен Генеральной Ассамблее в ноябре 1996 года.
Больше примеров...
Полнее (примеров 36)
Your lips are fuller than mine. Твои губы полнее, чем у меня.
I could do a slightly fuller lip. И губы я бы сделал полнее.
ensure regular output over a period of one month, 10 days or 24 hours, to enable fuller utilization of available transport capacity; обеспечение ритмичного выпуска продукции в течение месяца, декады, суток, позволяющие полнее использовать имеющиеся мощности транспорта;
Developing countries should make fuller use of regional and subregional trade and economic cooperation to enhance trade and investment flows and improve transport infrastructure to reduce costs and increase trade flows. Развивающимся странам следует полнее использовать возможности регионального и субрегионального торгового и экономического сотрудничества для увеличения торговых и инвестиционных потоков и улучшения транспортной инфраструктуры в целях снижения расходов и расширения торговли.
At its fortieth session, in 2001, the Legal Subcommittee agreed that a flexible organization of work should continue to serve as the basis for organizing its work with a view to making fuller use of the conference services available На своей сороковой сессии в 2001 году Юридический подкомитет согласился с тем, что ему следует продолжать строить его работу на гибкой основе, с тем чтобы полнее использовать имеющиеся конференционные услуги.
Больше примеров...
Более полному (примеров 37)
Operations continued to dedicate efforts towards fuller implementation of the High Commissioner's five commitments to refugee women. В рамках операций продолжали прилагаться усилия по более полному осуществлению пяти обязательств Верховного комиссара в отношении женщин-беженцев.
The workshops were designed to engage all levels of management and staff in a discussion of possible changes which would bring fuller expression of a gender perspective to the work of the Department and its management practices. Цель семинаров заключалась в том, чтобы вовлечь руководящих сотрудников и персонал на всех уровнях в дискуссию о возможных изменениях, которые приведут к более полному проявлению гендерной перспективы в работе Департамента и его управленческой практике.
(e) Combating of terrorism, organized crime, corruption as well as production, trafficking and consumption of illicit drugs and money laundering, as they undermine democracies and impede the fuller development of a culture of peace. ё) борьба с терроризмом, организованной преступностью, коррупцией, а также с производством, оборотом и потреблением запрещенных наркотических средств и отмыванием денег, которые подрывают демократические процессы и препятствуют более полному становлению культуры мира.
(c) Take measures to create an environment that would allow for fuller development of the child and the protection of children against all forms of abuse. с) принять меры для формирования среды, способствующей более полному развитию ребенка и защите детей от всех форм неправильного обращения.
A key to progress in all these fields, and thereby a key to the fuller development of a culture of peace, is the recognition that the human person is ultimately the central subject and principal beneficiary of all the purposes of the United Nations. Ключом к прогрессу во всех этих областях, а значит и ключом к более полному развитию культуры мира, является признание того, что человеческая личность в конечном итоге является центральным объектом и основным бенефициарием всех целей, преследуемых Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Более полные (примеров 18)
In 2003, 5210 aliens were expelled from the Republic of Lithuania through border crossing points; in 2004, 2106 aliens were expelled; while within the first quarter of 2005, their number was 266 (fuller statistical data are given in Annexes 1 to 7). В 2003 году из Литовской Республики через пограничные пропускные пункты было выслано 5210 иностранцев; в 2004 году были высланы 2106 иностранцев; при этом за первый квартал 2005 года число высланных составило 266 человек (более полные статистические данные приводятся в приложениях 1-7).
Pending further consultation with the Government and verification of the allegations received, as well as further analysis of specific issues, the Special Rapporteur reserves the right to make fuller recommendations in the report to be submitted to the Commission on Human Rights. До проведения дальнейших консультаций с правительством и проверки полученных заявлений, а также до проведения дальнейшего анализа конкретных проблем Специальный докладчик сохраняет за собой право изложить более полные рекомендации в докладе, который будет представлен Комиссии по правам человека.
Regarding applications for asylum, it would be useful to have fuller, disaggregated statistical data on the number of applications lodged and the number accepted, as well as the number of expulsions and the countries of origin and return. Что касается ходатайств о предоставлении убежища, то оратор говорит, что было бы хорошо, если бы государство-участник представило более полные дезагрегированные статистические данные, касающиеся количества поданных и удовлетворенных ходатайств, а также числа высланных лиц, стран их происхождения и стран, куда они были возвращены.
She assured the Committee that fuller written replies would be made available in due course, and promised that, in its current efforts to bring the Caracas metropolitan police force under central control, the Government would not lose sight of the Committee's recommendations. Она заверяет Комитет, что ему будут своевременно направлены более полные письменные ответы, и обещает, что правительство страны не упустит из виду рекомендации Комитета, принимая меры по взятию под централизованный контроль городскую полицию Каракаса.
China understood why the Secretary-General's report lacked detail at the current stage, but trusted that a fuller submission setting out the requirements in terms of human and other resources would be available shortly. Китай понимает, почему на нынешнем этапе в докладе Генерального секретаря отсутствует более подробная информация, но вместе с тем полагает, что более полные данные с указанием потребностей в людских и других ресурсах будут представлены в самое ближайшее время.
Больше примеров...
Более полно (примеров 23)
This coordinated effort resulted in a fuller and more objective recording and assessment of the condition of women in the country, despite the difficulties in collecting data concerning women in many sectors. Такие согласованные действия позволили более полно и объективно отразить и оценить положение женщин в стране, несмотря на проблемы сбора данных о положении женщин во многих секторах.
Kenneth Turan from the Los Angeles Times awarded the film four stars out of five; he described the film as a "gorgeous computer-animated look that features rich landscapes and characters that look fuller and more lifelike than they have in the past." Кеннет Тюран из The Los Angeles Times наградил фильм четырьмя звёздами из пяти; он описал его как «великолепно нарисованный компьютерный мультфильм с богатыми пейзажами и героями, которые раскрываются нам более полно, нежели раньше, и выглядят почти как живые».
We also need a fuller realization of the role we have assigned to UNDCP as the focal point of international action against drugs. Нам также необходимо более полно осуществить ту роль, которую мы поручили ЮНДКП в качестве центрального пункта международных действий в отношении наркотических средств.
It is still based on a twin-track approach, but includes a wider range of views and a fuller treatment of all aspects of food and nutrition security. В его основе по-прежнему лежит двуединый подход, но, кроме того, он охватывает более широкий спектр мнений и более полно освещает все аспекты безопасности в сфере продовольствия и питания.
Recalling also the commitment to strengthen and make fuller use of the General Assembly and the Economic and Social Council for the purposes of conference follow-up and coordination, ссылаясь также на намерение укрепить и более полно использовать Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет для целей последующей деятельности по итогам конференций и координации,
Больше примеров...
Более подробную (примеров 10)
The Government would supply fuller details in its next report. В своем следующем докладе правительство представит более подробную информацию на этот счет.
Her delegation could provide a fuller explanation in writing. Ее делегация может представить в письменном виде более подробную информацию по этому вопросу.
The Committee is of the view that fuller and more detailed explanations of expenditures and asset disposal should be provided in the performance report for 2012/13. Комитет считает, что в докладе об исполнении бюджета за 2012/13 финансовый год следует представить более подробную и исчерпывающую информацию о понесенных расходах и выбытии имущества.
With regard to fuller statistics, the Equal Opportunities Unit in Flanders was already working intensively to improve statistics and indicators and would be able to provide more in the next report. Что касается подготовки более полных статистических данных, то Группа по проблемам равенства возможностей во Фландрии уже активно занимается разработкой статистических данных и показателей и сможет представить более подробную информацию в следующем докладе.
[Fuller details are available for individual OGBS jurisdictions if required.] [Более подробную информацию можно получить по запросу от отдельных членов ОГБН.]
Больше примеров...
Фуллер (примеров 329)
It's your last chance, Mr. Fuller. Это ваш последний шанс, мистер Фуллер.
Buckminster Fuller once wrote, If the future of all human civilization depended on me, what would I do? Бакминстер Фуллер писал: «Если бы будущее всей человеческой цивилизации зависело от меня, что бы я сделал?
Fuller believed human societies would soon rely mainly on renewable sources of energy, such as solar- and wind-derived electricity. Фуллер верил, что человеческие общества вскоре будут полагаться в основном на возобновляемые источники энергии, такие как электричество из солнечного света и энергии ветра.
The train is a AWVR 777, known as the "Triple 7" Fuller left the depot in northern Pennsylvania sometime before 8 o'clock in the morning. Грузовой состав номер 777, также называемый тройная семерка, вышел с сортировочной Фуллер в северной Пенсильвании около 8 утра.
But Fuller was neither told of these discussions, nor given the notes, until two weeks before filming was slated to conclude. Фуллер не был извещён об этих обсуждениях и не получал никаких указаний до того момента, как до запланированного окончания съёмок осталось две недели.
Больше примеров...
Фуллером (примеров 36)
I'll go and see Fuller in Newcastle. Я поеду, встречюсь с Фуллером в Ньюкасле.
That's it for "Fuller talk." Это был разговор с Фуллером.
A framework of repeating tetrahedrons and octahedrons was invented by Buckminster Fuller in the 1950s, known as a space frame, commonly regarded as the strongest structure for resisting cantilever stresses. Каркас из повторяющихся тетраэдров и октаэдров изобретён Фуллером в 1950-х и он известен как пространственная рама и считается прочнейшей структурой, сопротивляющейся напряжениям консольной балки.
The March 1, 1943 edition of Life magazine included a photographic essay titled "Life Presents R. Buckminster Fuller's Dymaxion World". В номер журнала «Life» от 1 марта 1943 года была опубликована иллюстрированная статья под названием «Life Presents R. Buckminster Fuller's Dymaxion World» (англ. «Лайф» представляет мир Димаксиона, созданный Бакминстером Фуллером).
The term "rankism" was coined by physicist, educator, and citizen diplomat Robert W. Fuller. Термин «ранкизм» был придуман американским физиком, преподавателем и социальным реформатором Робертом Фуллером (англ. Robert W. Fuller) в 2003 году.
Больше примеров...
Фулер (примеров 13)
I'm Jack Fuller. I'm a friend of Joy's. Я - Джек Фулер, приятель Джой.
Fuller! Go easy on the Pepsi. Фулер, не увлекайся "Пепси".
During her years with Wood, Fuller had regular TV jobs on Queen for a Day and The Dinah Shore Show, which are not mentioned. В течение тех лет, что Фулер прожила с Вудом, она работала на телевидении в проектах «Queen for a Day» и «The Dinah Shore Show», факт чего в фильме не отражается.
[Leslie] Fuller! Фулер, не увлекайся "Пепси".
You know, Mrs. Fuller, you're not helping make your case here, okay? Вы сейчас только осложняете свое положение, миссис Фулер.
Больше примеров...
Фуллеру (примеров 14)
Well, then, this email to Fuller fits right in. Ну, тогда это письмо Фуллеру идеально подходит.
Get in there and break Fuller's heart. Идите туда и разбейте Фуллеру сердце.
Tell Fuller to get his team ready. Скажи Фуллеру, чтобы подготовил команду.
I looked at a few e-mails from Mia to Fuller, and I realized... Я отыскала пару писем от Мии к Фуллеру, и поняла...
It took balls to take on Fuller. Нужно мужество, чтобы бросить вызов Фуллеру.
Больше примеров...