Английский - русский
Перевод слова Fuller

Перевод fuller с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Более полного (примеров 149)
A variety of other measures had been taken in order to give fuller effect to women's rights in the areas of health, employment and childcare. Также был принят широкий круг других мер для более полного осуществления прав женщин в областях здравоохранения, занятости и ухода за детьми.
And I know that these debates lead directly, in some cases, to a call for a fuller accounting, perhaps through an independent commission. И я знаю, что эти дебаты ведут непосредственно, в некоторых случаях, к необходимости более полного учёта, возможно, с помощью независимой комиссии.
We believe this to be necessary also for a fuller informed understanding and appreciation of the problems and difficulties that are unfolding in Liberia, the reasons therefor and the attempts by the Government to find solutions thereto. Мы полагаем, что это необходимо также для обеспечения более полного понимания и оценки возникающих в Либерии проблем и трудностей, их причин и попыток правительства изыскать пути их решения.
Violence against women was an obstacle to the fuller development of the human personality and overcoming it required the combined efforts of men and women. Насилие в отношении женщин является препятствием на пути более полного развития человеческого потенциала, и для преодоления этого явления требуются объединенные усилия мужчин и женщин.
While acknowledging the recent efforts made by the State party in this regard, the Committee recommends that the authorities increase their efforts to give children belonging to minorities fuller access to education in their own language. Признавая недавние усилия, предпринятые государством-участником в этом направлении, Комитет рекомендует властям активизировать усилия с целью обеспечения детям, принадлежащим к меньшинствам, более полного доступа к образованию на родном языке.
Больше примеров...
Более полное (примеров 130)
What is required is a fuller understanding of the needs and priorities of the Afghan people and respect for their traditions, values, culture and religion. Необходимо более полное понимание потребностей и приоритетов афганского народа и уважение его традиций, ценностей, культуры и религии.
Nevertheless, a fuller explanation was needed of where women now stood in practice in Uzbekistan, and at what level of the hierarchy generally in and of the work force. Тем не менее необходимо более полное разъяснение вопроса о том, каково фактическое положение женщин в Узбекистане и на каком уровне иерархии они находятся в обществе вообще и в сфере трудоустройства в частности.
He was well aware of the constraints under which the delegation was working, but would like it to provide a fuller description of the situation of women and ethnic and linguistic minorities in Moldova as soon as possible. Он хорошо осведомлен о проблемах, с которыми сталкивается делегация, но хотел бы, чтобы она предоставила более полное описание ситуации с женщинами, этническими и языковыми меньшинствами в Молдове как можно скорее.
That challenge will require, as we well know, a fuller understanding of the interrelation of the problems concerning oceans and seas, which require a holistic approach. Для решения этой задачи, как нам хорошо известно, необходимо более полное понимание взаимосвязей между проблемами Мирового океана, а это потребует целостного подхода.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
Больше примеров...
Более полной (примеров 101)
The Hong Kong Ministerial Declaration urged members to adopt specific measures that would facilitate the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system without creating a sub-category of WTO Members. В Гонконгском заявлении министров странам-членам настоятельно предлагается принять конкретные меры, способствующие более полной интеграции малых стран с уязвимой экономикой в многостороннюю торговую систему без создания какой-либо подкатегории членов ВТО.
In our view, it should be read in conjunction with the Special Rapporteur's report referred to above to obtain a fuller and more balanced picture of the religious situation in the country. Мы полагаем, что его следует рассматривать совместно с вышеупомянутым докладом Специального докладчика для получения более полной и ясной картины религиозной ситуации в стране.
"It opens the way for me to make a real contribution and to live a fuller life." "Она открывает возможность сделать вклад и жить более полной жизнью."
Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region Цель Организации: переход на путь более устойчивого развития в плане производства и потребления энергии и более полной интеграции энергетической инфраструктуры и энергетических рынков стран региона
There are now 14 of us. I congratulate all who helped to organize this week's events, and all who have laboured to transform the powerful promise of the Beijing Conference into the reality of a richer, fuller and fairer life for women and girls. Я поздравляю всех, кто содействовал организации мероприятий этой недели, а также всех тех, кто трудился над претворением в жизнь принятого на Пекинской конференции дерзновенного обещания сделать жизнь женщин и девочек более полной, более плодотворной и более справедливой.
Больше примеров...
Более полную (примеров 58)
Ecuador had clearly made great progress, and the Committee looked forward to receiving the additional information which would provide a fuller picture of the status of women in Ecuador. Эквадор, безусловно, добился существенного прогресса, и Комитет рассчитывает получить дополнительную информацию, которая позволит составить более полную картину о положении женщин в Эквадоре.
The draft calls for wider consultation and for a fuller assessment of the reforms realistically required to make the Council's working methods more transparent, democratic and effective. Необходимо провести более широкие консультации по этому проекту резолюции и более полную оценку тех реформ, которые реально требуется провести, чтобы придать методам работы Совета более транспарентный, демократический и эффективный характер.
Given the importance of the activity and the resources devoted to it, the Committee recommends that future budgets should present a fuller picture of demining activities and of the roles of partners. Учитывая важность этой деятельности и выделяемых на нее ресурсов, Комитет рекомендует представлять в будущих бюджетах более полную картину работы по разминированию и роли партнеров.
Government decision No. 1882 of 22 December 2000 is intended to provide fuller protection for the rights and interests of children in this category. Постановление Правительства РК от 22 декабря 2000 года Nº 1882 "О трудоустройстве и обеспечении жильем выпускников организаций образования из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей" должно обеспечить более полную защиту прав и интересов детей данной категории.
Aim: To complement the traditional emphasis on mortality-based measures of health status with a set of reliable morbidity/disability measures, in order to provide a fuller description of the health status of populations across space and time. Дополнить традиционную концентрацию усилий на сборе данных о состоянии здоровья на основе уровня смертности с набором надежных данных о смертности/инвалидности, для того чтобы представить более полную картину состояния здоровья населения во временных и пространственных рамках.
Больше примеров...
Более полная (примеров 31)
We believe that fuller communication, tolerance of others' views and genuine collaboration are the best way to find consensus. Мы полагаем, что наилучшим способом нахождения консенсуса является более полная коммуникация, терпимость к чужим взглядам и истинное сотрудничество.
Space constraints allow only a brief summary of a few highlights, and a fuller presentation will be done during the Commission's sixtieth session. Объем настоящего документа позволяет только вкратце осветить некоторые моменты, и более полная информация будет представлена на шестидесятой сессии Комиссии.
She was circulating a background brief prepared for the Special Rapporteur's visit, which provided a fuller context for the current situation in New Zealand and gave factual information on many of the issues discussed in his report. Она распространила краткий справочный доклад, подготовленный к визиту Специального докладчика, в котором отражена более полная картина происходящего в Новой Зеландии и представлена фактическая информация по многим вопросам, поднятым в его докладе.
In order to provide fuller input to the workshop than would be possible by presentations alone, country reports will be a means both to collect information and to disseminate it at the workshop. С тем чтобы на рабочем совещании была представлена более полная информация, чем та, которая содержится в обычных выступлениях, странам предлагается подготовить национальные доклады, которые явятся средством как для сбора информации, так и для ее распространения на рабочем совещании.
However, it had noted a number of shortcomings in the budget presentation for UNAMI and, while acknowledging the difficulties faced by the Secretariat, trusted that a fuller presentation would be possible, in the light of unfolding events and experience, in the next budget submission. Вместе с тем Консультативный комитет отметил ряд недостатков в представлении бюджета МООНСИ и, признавая трудности, испытываемые Секретариатом, надеется на то, что при представлении следующего бюджета в него будет включена более полная информация с учетом развития событий и накопленного опыта.
Больше примеров...
Более полный (примеров 45)
A report on the discussions was issued as an UNCTAD document; a fuller version will be published in 1998. Отчет о его работе был выпущен в качестве документа ЮНКТАД; более полный текст будет опубликован в 1998 году.
A fuller analysis of all outstanding advances is likely to reflect other similar cases, in which long-outstanding advances are reflected as "current". Более полный анализ всех непогашенных авансов может найти другие аналогичные случаи, когда давнишние непогашенные авансы отражаются как текущие.
Noting the proposed measures for the extension of the legal aid system, he suggested that assistance should be sought from unofficial bodies and looked forward to a fuller report. Отмечая предлагаемые меры по укреплению системы правовой помощи, он предлагает, чтобы такая помощь оказывалась неофициальными органами, и надеется получить более полный доклад.
In view of the above, a more detailed account of the actions taken to date by OHCHR, with figures updated to the end of 2007, may allow for a fuller analysis of the results. С учетом вышесказанного более детальное изложение мер, принятых на сегодняшний день УВКПЧ, с цифрами, обновленными по состоянию на конец 2007 года, может позволить провести более полный анализ результатов.
Its focus on no more than three items over a three-year period allows for fuller exchange, for a fleshing-out of the issues and for every position to be heard. Тот факт, что в течение трехлетнего периода она обсуждает не более трех пунктов повестки дня, позволяет проводить более полный обмен мнениями, углубленный анализ вопросов и изложение всех позиций.
Больше примеров...
Полнее (примеров 36)
Your lips are fuller than mine. Твои губы полнее, чем у меня.
We must make fuller use of the few opportunities for economic and social progress that present themselves. Мы должны полнее использовать те немногие возникающие возможности для экономического и социального прогресса.
That allows members of the Organization a fuller opportunity to comment and offer feedback on the work of the Council during the period under review. Это предоставляет членам Организации возможность полнее прокомментировать работу, проделанную Советом за отчетный период, и высказать свои замечания и предложения в этой связи.
ensure regular output over a period of one month, 10 days or 24 hours, to enable fuller utilization of available transport capacity; обеспечение ритмичного выпуска продукции в течение месяца, декады, суток, позволяющие полнее использовать имеющиеся мощности транспорта;
As for the provisions concerning error, fraud, corruption and coercion, the view was expressed that further thought should be given to their formulation, with fuller account taken of the wealth of State practice that was available in that area. По поводу положений, касающихся ошибки, введения в заблуждение, подкупа и принуждения, было выражено мнение, что их формулировки следует дополнительно обдумать, чтобы полнее учесть богатство практики государств, имеющееся в данной области.
Больше примеров...
Более полному (примеров 37)
With societies differing in many and important ways, there can be few universal prescriptions to further promoting fuller participation. Поскольку общества во многом существенно отличаются друг от друга, для эффективного содействия более полному участию вряд ли можно найти много универсальных рецептов.
Greater transparency leads to better and fuller involvement of the whole United Nations membership in the process. Повышение уровня прозрачности приводит к более оптимальному и более полному вовлечению в этот процесс всех членов Организации Объединенных Наций.
While recovery had been aided by a resurgence in trade, the continuing stalemate in the Doha Round was preventing a fuller recovery. Хотя ему и способствует восстановление объемов торговли, более полному экономическому подъему препятствует тупиковая ситуация, сохраняющаяся на Дохинском раунде.
It is felt that such an action would be a big step in making human rights an agenda for all, and towards realizing the fuller enjoyment of human rights worldwide. Оно считает, что такая мера стала бы крупным шагом к обеспечению того, чтобы права человека стали делом всех, а также к более полному осуществлению прав человека во всем мире.
A key to progress in all these fields, and thereby a key to the fuller development of a culture of peace, is the recognition that the human person is ultimately the central subject and principal beneficiary of all the purposes of the United Nations. Ключом к прогрессу во всех этих областях, а значит и ключом к более полному развитию культуры мира, является признание того, что человеческая личность в конечном итоге является центральным объектом и основным бенефициарием всех целей, преследуемых Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Более полные (примеров 18)
We will provide you with fuller comments on the content of the document after examining it in greater depth. После углубленного изучения документа мы представим вам более полные замечания по его содержанию.
To offer fuller guarantees of the political rights of citizens and the full exercise of public freedoms, it had established a Constitutional Court to which members had recently been appointed. Чтобы обеспечить более полные гарантии политических прав граждан и полное соблюдение гражданских свобод, правительство учредило Конституционный суд, члены которого были назначены в недавнем времени.
His delegation was of the view that a permanent international criminal court could offer fuller guarantees of objective, impartial and uniform application of the code of crimes against the peace and security of mankind than would ephemeral, ad hoc jurisdictions. Делегация Сенегала придерживается мнения о том, что постоянный международный уголовный суд способен обеспечить более полные гарантии объективного, беспристрастного и единообразного применения кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, нежели временные, специальные юрисдикции.
In 2003, 5210 aliens were expelled from the Republic of Lithuania through border crossing points; in 2004, 2106 aliens were expelled; while within the first quarter of 2005, their number was 266 (fuller statistical data are given in Annexes 1 to 7). В 2003 году из Литовской Республики через пограничные пропускные пункты было выслано 5210 иностранцев; в 2004 году были высланы 2106 иностранцев; при этом за первый квартал 2005 года число высланных составило 266 человек (более полные статистические данные приводятся в приложениях 1-7).
China understood why the Secretary-General's report lacked detail at the current stage, but trusted that a fuller submission setting out the requirements in terms of human and other resources would be available shortly. Китай понимает, почему на нынешнем этапе в докладе Генерального секретаря отсутствует более подробная информация, но вместе с тем полагает, что более полные данные с указанием потребностей в людских и других ресурсах будут представлены в самое ближайшее время.
Больше примеров...
Более полно (примеров 23)
Without prejudice to the sovereignty and autonomy of the Security Council, such consultations would help to provide a fuller and clearer understanding of the possible adverse effects of sanctions on third countries. Без ущерба для суверенитета и самостоятельности Совета Безопасности такие консультации позволили бы более полно и четко осознать возможные негативные последствия санкций для третьих стран.
There is also a greater thrust towards economic activity and fuller use of the port facilities, and in this respect the expert is concerned about the environmental effects of apparent dependence on the charcoal trade. Проявляется также бóльшая экономическая активность и стремление более полно использовать портовые сооружения, и в этом отношении эксперт обеспокоен воздействием на окружающую среду очевидной зависимости от торговли древесным углем.
It welcomes, however, the willingness of the authorities of the State party to engage in the pursuit of durable solutions to this matter, which would enable it to give fuller effect to its responsibilities under the Covenant in that region. Вместе с тем Комитет приветствует готовность руководства страны обеспечить долгосрочное решение этого вопроса, что позволит ему более полно осуществлять свои обязанности по Пакту в этом регионе.
Third, the Board had raised concerns relating to the increasing unfunded portion of end-of-service liability, including after-service health insurance, given that the introduction of IPSAS had led to a fuller reflection of those liabilities. В-третьих, Комиссия затронула ряд вопросов, касающихся увеличения необеспеченной средствами доли обязательств по выплатам при прекращении службы, включая медицинское страхование после выхода в отставку с учетом того, что внедрение МСУГС позволило более полно отражать эти обязательства.
We welcome the important new targets agreed, which give fuller expression to the commitment of the international community to the Millennium Development Goals. Мы приветствуем новые важные согласованные целевые показатели, которые более полно отражают приверженность международного сообщества целям в области развития на рубеже тысячелетия.
Больше примеров...
Более подробную (примеров 10)
The Government would supply fuller details in its next report. В своем следующем докладе правительство представит более подробную информацию на этот счет.
Her delegation could provide a fuller explanation in writing. Ее делегация может представить в письменном виде более подробную информацию по этому вопросу.
In keeping with those observations and with the request made by the Committee at that time, Uruguay, in presenting its second periodic report for consideration by the Committee, is providing fuller and supplementary information relating to those observations. С учетом этих заключительных замечаний и в соответствии с высказанной в них просьбой Комитета правительство Восточной Республики Уругвай, представляя на рассмотрение Комитета свой второй периодический доклад, сообщает более подробную дополнительную информацию.
He would also like a fuller statement, in answer to question 1 on the list of issues, as to whether the entry into force of the draft anti-terrorism legislation would make permanent some of the unconstitutional measures adopted during the state of emergency. В качестве ответа на вопрос 1 в перечне вопросов оратор хотел бы также получить более подробную информацию о том, не приведет ли вступление в силу проекта законодательства о борьбе с терроризмом к тому, что некоторые из антиконституционных мер, принятых во время чрезвычайного положения, окажутся постоянными.
Fuller details of the Secretary-General's proposals, including estimates of income and staff assessment, however, were needed before any final decisions could be taken. Однако прежде чем принять окончательное решение по данному вопросу было бы желательно получить более подробную информацию о предложениях Генерального секретаря, включая информацию о предполагаемых поступлениях и налогообложении персонала.
Больше примеров...
Фуллер (примеров 329)
Beginning in 1908, Fuller travelled extensively, living in India and England before ultimately settling in Sydney. Начиная с 1908 года Фуллер много путешествовала, жила в Индии и Англии, прежде чем в итоге поселиться в Сиднее.
Later in April 1987, during an interview held in Milan, Fuller stated that Paramount shelved the film also because they feared negative reactions from the KKK. В апреле 1987 года, Фуллер, который тогда находился в Милане, заявил в интервью, что Paramount отложила фильм также и потому, что опасалась негативной реакции со стороны Ку-клукс-клана.
In early 1955, Carl Frosch from Bell Labs developed wet oxidation of silicon, and in the next two years, Frosch, Moll, Fuller and Holonyak brought it to the mass production. В начале 1955 года Карл Фрош из Bell Labs открыл явление мокрого окисления кремния, а в следующие два года Фрош, Молл, Фуллер и Холоньяк довели его до внедрения в серийное производство.
Well, hello, Matthew Micheal Fuller. Привет, Мэтью-Майкл Фуллер.
But Fuller was neither told of these discussions, nor given the notes, until two weeks before filming was slated to conclude. Фуллер не был извещён об этих обсуждениях и не получал никаких указаний до того момента, как до запланированного окончания съёмок осталось две недели.
Больше примеров...
Фуллером (примеров 36)
According to the doorman, he was meeting with a Dr. Ian Fuller. По словам швейцара он встречался с доктором Йеном Фуллером.
So that when Jack contacted Fuller about the crime scene, he called you. Так что, когда Джек связался с Фуллером по поводу места преступления, он позвонил вам.
However, he agreed with Fuller and Mulkern that "its single biggest problem was one of over-familiarity", with many misplaced alien races having featured before. Однако он вынужден был согласиться с Фуллером и Малкерном в том, что «самой большой проблемой эпизода является неуместно знакомые» погони с участием пришельцев, уже встречавшиеся в предыдущих сериях.
Understanding that it was... very important to our being here... that we meet with and speak to Mr. Fuller... concerning the lubricant situation, Ты знаешь, что для нас самое важное - встретиться и поговорить с мистером Фуллером о закупке смазочных материалов.
Part of the Idol franchise, it originated from the reality program Pop Idol created by the British entertainment executive Simon Fuller, first aired in 2001 in the United Kingdom. Часть серии Idol, оригинальная программа Pop Idol была создана британским продюсером Саймоном Фуллером, впервые вышедшее в 2001 году в Великобритании.
Больше примеров...
Фулер (примеров 13)
Loïc Fuller, 10, Lacanau, July 2004. Лейк Фулер, десять лет, Лакано, июль 2004-го.
Fuller, come on. Let's get you off this. Фулер, давай убираться отсюда.
Fuller, do not take the shot. Фулер, не стрелять.
Good night, Mr. Fuller. Спокойной ночи, мистер Фулер.
Fuller, where are you? Фулер, где ты?
Больше примеров...
Фуллеру (примеров 14)
She thanked Mr. Fuller and Mr. Ould-Dada for their hard work. Она выразила признательность г-ну Фуллеру и г-ну Ульд-Дада за проделанную ими большую работу.
Then you can tell Superintendent Fuller you let Mad Dog Morgan slip through our fingers. Тогда можете сказать суперинтенданту Фуллеру, что позволили Бешеному Псу Моргану выскользнуть из рук.
It took balls to take on Fuller. Нужно мужество, чтобы бросить вызов Фуллеру.
However Sunderland denied that they made a bid for Fuller. Однако «Сандерленд» отрицал, что делал предложения по Фуллеру.
During World War II, the U.S. Army commissioned Fuller to send these housing units to the Persian Gulf. Во время второй мировой войны американская армия поручила Фуллеру послать такие дома в Персидский залив.
Больше примеров...