Английский - русский
Перевод слова Fuller
Вариант перевода Более полного

Примеры в контексте "Fuller - Более полного"

Примеры: Fuller - Более полного
Multi-year country programming facilitates fuller participation by other organizations. В то же время подобное составление страновых программ на многолетний период способствует обеспечению более полного участия других организаций.
These issues would deserve fuller discussion in a case that actually involved them. Эти вопросы заслуживали бы более полного рассмотрения в том случае, когда фактически о них шла бы речь.
But the increasing recognition of disability as a cross-cutting development issue also represents opportunities for the fuller inclusion of disability. Однако усиливающееся признание инвалидности в качестве сквозной проблемы развития также открывает возможности для более полного учета инвалидности.
On the Greek Cypriot side, the situation was more complex, and requires fuller description. С кипрско-греческой стороной ситуация была более сложной и требует более полного описания.
The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences. Недостаточность потенциала в сфере предложения продолжала ограничивать возможности более полного использования преференций.
Such rotation, combined with regional representation, may also offer possibilities for the fuller representation of countries members of various groups of States. В сочетании с региональным представительством такая ротация могла бы также предоставить возможность более полного представительства странам, входящим в различные группы государств.
This article is aimed at providing fuller understanding of software operation principles of satellite Internet receiving system. Данная статья подготовлена для более полного понимания принципов работы программного обеспечения приемной системы спутникового интернет.
Another representative hoped for a fuller representation of Eastern European countries in the selected candidates for the seminar. Еще один представитель выразил надежду на обеспечение более полного представительства представителей стран Восточной Европы среди участников семинара.
The Commission on Sustainable Development may wish to return to this subject for fuller consideration at its sixth session. Комиссия по устойчивому развитию, возможно, пожелает вернуться к этому вопросу для более полного его обсуждения на своей шестой сессии.
It is important to identify what countries must do to give fuller effect to conventions. Важно также отметить в докладах усилия, которые необходимо предпринять странам для более полного осуществления выполнения положений конвенций.
In Kismayo, initiatives towards disarmament and fuller utilization of the port suggest a return to cautious calm and normalcy. В Кисмайо инициативы с целью достижения разоружения и более полного использования порта дают осторожные основания говорить о возврате к спокойной и нормальной обстановке.
The visit to Guinea-Bissau was important in providing a fuller and more nuanced view of developments in the country. Посещение Гвинеи-Бисау имело важное значение для получения более полного и детального представления о событиях в этой стране.
Ways and means of ensuring the fuller implementation of article 31 of the Convention also appear to deserve further study. Пути и средства обеспечения более полного осуществления статьи 31 Конвенции, как представляется, также заслуживают дальнейшего изучения.
We note the importance of making fuller use of their potential. Отмечаем важность более полного задействования их потенциала.
A fuller answer would require the Council to take some key decisions. Для более полного ответа Совету потребуется принять ряд ключевых решений.
This will help provide a fuller understanding of the barriers that women face and the interventions required. Это поможет добиться более полного понимания препятствий, с которыми сталкиваются женщины, и требуемых мер по исправлению положения.
Regional systems have also contributed significantly to a fuller understanding of the content of the right of indigenous peoples to participate in decision-making. Значительный вклад в обеспечение более полного представления о содержании права коренных народов на участие в принятии решений также внесли региональные системы.
We note with satisfaction that steps were taken in 2010 towards making fuller use of this body's potential. С удовлетворением отмечаем, что в 2010 году был сделан шаг в направлении более полного задействования потенциала этого органа.
They have also tasked their representatives with preparing the groundwork for fuller discussions on the issue. Они также поручили своим представителям провести подготовительную работу для более полного обсуждения этого вопроса.
Inclusive globalization will require fuller participation of all countries in today's global knowledge and information society. Всеохватывающая глобализация требует более полного участия всех стран в деятельности современного глобального общества знаний и информации.
She emphasized that achieving the MDGs was one of the necessary pre-conditions for fuller enjoyment of the rights of Bangladeshi citizens. Она подчеркнула, что достижение ЦРДТ является одним из необходимых предварительных условий более полного осуществления прав граждан Бангладеш.
Description/objectives: To develop a fuller scientific understanding of the hemispheric transport of air pollution and estimate such transport for specific air pollutants. Описание/цели: Обеспечение более полного научного понимания переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария и оценка такого переноса для конкретных загрязнителей воздуха.
Given the need for fuller implementation of policies, country-level assessments are needed to identify strategies to promote implementation, enhance monitoring and improve effectiveness. Учитывая необходимость более полного осуществления политики, необходимо провести оценки на страновом уровне, с тем чтобы выявить стратегии для поощрения осуществления, усиления мониторинга и повышения эффективности.
He hoped that the Committee would engage in a thorough discussion on the fuller use of science and technology to achieve the internationally agreed development goals. Оратор выражает надежду на то, что Комитет проведет всестороннюю дискуссию по вопросам более полного использования успехов науки и техники для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
The method allows obtaining high-purity oil and oil distillates due to fuller oxidation of sulfur-containing compounds and increase of catalytic system stability with simultaneous improvement of cost-performance parameters of the process. Способ позволяет получить высокочистую нефть и нефтяные дистилляты за счет более полного окисления серосодержащих соединений и повышения стабильности каталитической системы при одновременном улучшении технико- экономических показателей процесса.