Английский - русский
Перевод слова Fuller
Вариант перевода Более полное

Примеры в контексте "Fuller - Более полное"

Примеры: Fuller - Более полное
It was recommended that qualitative research complement these efforts, providing a fuller picture of complex issues such as gender-based violence. Было рекомендовано дополнить эти усилия проведением исследования качественных показателей, что позволит получить более полное представление о таких сложных вопросах, как гендерное насилие.
The Committee had asked for a fuller definition of the expression "return at the border". Комитет запросил более полное определение выражения "возвращение на границе".
The Bali Action Plan establishes a comprehensive framework to enable fuller implementation of the Convention. В соответствии с Балийским планом действий создается комплексная структура, которая призвана сделать возможным более полное осуществление Конвенции.
It should also enact specific legislation to prohibit racial discrimination, which would promote fuller application of Bahamian constitutional provisions. Ему также следует предусмотреть специальные законодательные меры по запрещению расовой дискриминации, что обеспечит более полное применение конституционных положений Багамских Островов.
The Secretariat should provide fuller justification for the provision of such additional resources. Секретариат должен предоставить более полное обоснование для выделения таких дополнительных ресурсов.
Another speaker said that the report could have benefited from a fuller treatment of UNICEF activities in the area of family planning. Другой оратор отметил, что доклад можно было бы улучшить, обеспечив более полное рассмотрение деятельности ЮНИСЕФ в области планирования семьи.
For a fuller discussion of the benefits, see the agency's Final Regulatory Evaluation. Более полное описание преимуществ приводится в оценке окончательного правила.
A fuller description of each project proposal is included in the Quarterly Operational Report, April 1996. Более полное описание каждого предложения по проектам включено в ежеквартальный оперативный доклад (апрель 1996 года).
A fuller description of these indicators can be found in the Section II of the Addendum to this document. Более полное описание этих показателей приводится в разделе II добавления к настоящему документу.
The Committee requests that, in future, it be provided with a fuller explanation of the reasons behind such underexpenditures. Комитет предлагает в будущем давать ему более полное разъяснение причин возникновения таких остатков средств.
She would appreciate a fuller definition of that concept and details on instances in which aliens did not enjoy equal rights. Она хотела бы услышать более полное определение этой концепции и получить подробные сведения о случаях, в которых иностранцы не пользуются равными правами.
TK production systems were often less risky, more equitable, and made fuller productive use of available human and natural resources. Системы производства, основанные на традиционных знаниях, зачастую оказывались более безопасными и сбалансированными и обеспечивали более полное использование производительного потенциала имеющихся людских и природных ресурсов.
It brought the partners together to gain a fuller understanding of their programmes and to ascertain how their evidence-informed approaches can be strengthened. Он свел воедино партнеров, чтобы они получили более полное представление о своих программах и выяснили, как можно усилить их подходы, основанные на фактических данных.
One improvement would be to make fuller use of the institutions that UNDP often built and turned over to national authorities. Одним из направлений могло бы стать более полное использование учреждений, созданных ПРООН и впоследствии переданных национальным властям.
The Equality Bill is a reserved matter and is therefore applicable to England, Scotland and Wales (see footnote 1 for fuller explanation). Закон о равенстве относится к категории зарезервированных вопросов, и поэтому он применим к Англии, Шотландии и Уэльсу (более полное разъяснение см. в примечании 1).
The representative of Germany withdrew his proposal and would submit a new, fuller proposal. Представитель Германии снял с рассмотрения свое предложение и представит новое, более полное предложение.
While the developing countries bear responsibility for their own development, national actions will not be sufficient to bring about their fuller participation in the global economy. Хотя ответственность за свое собственное развитие лежит на самих развивающихся странах, одних только действий на национальном уровне будет недостаточно для того, чтобы обеспечить их более полное участие в мировой экономике.
Intelligent cooperation that avoids moral hazard should be able to prevent panic, reduce risk premiums, and permit fuller use of resources. Разумное сотрудничество, избегающее риска недобросовестности, должно суметь предотвратить панику, снизить надбавки за риск и разрешить более полное использование ресурсов.
That presentation, together with information on other extrabudgetary programmes, enabled Member States to have a fuller picture of total resources available to the section in question. Такая форма представления информации в сочетании с информацией о других внебюджетных программах позволяет государствам-членам получить более полное представление об общем объеме ресурсов, имеющихся в рамках соответствующих разделов.
In 1991-1993 a number of amendments and additions were made to penal correctional legislation, designed to humanize conditions for convicts serving sentences and fuller provision for their general civil rights. В 1991-1993 годах в действующее уголовно-исправительное законодательство внесен ряд изменений и дополнений, направленных на гуманизацию условий отбывания наказания осужденными и более полное обеспечение их общегражданских прав.
What is required is a fuller understanding of the needs and priorities of the Afghan people and respect for their traditions, values, culture and religion. Необходимо более полное понимание потребностей и приоритетов афганского народа и уважение его традиций, ценностей, культуры и религии.
This seminar urged States in the region to ensure fuller participation for people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups in political, administrative, economic and cultural institutions. Этот семинар призвал государства региона обеспечить более полное участие лиц африканского или коренного происхождения и других уязвимых групп в политической, административной, экономической и культурной жизни.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia should organize trials to make fuller use of its existing courtroom and expedite construction of the planned additional courtrooms and office accommodation. Международный трибунал по бывшей Югославии должен организовывать судебные процессы таким образом, чтобы обеспечивать более полное использование существующего зала заседаний, и ускорить оборудование запланированных дополнительных залов заседаний и служебных помещений.
Other delegations asked that the strategic vision present a fuller reflection of the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank. Другие делегации просили сделать так, чтобы в стратегическом видении нашла более полное отражение деятельность Глобального фонда по уменьшению опасности бедствий и восстановлению при Всемирном банке.
To promote tax neutrality, the United Nations may consider revising its Model Convention to allow fuller taxation in the source country of income derived from e-commerce. Поэтому Организации Объединенных Наций в целях поддержания налогового нейтралитета, возможно, следует пересмотреть свою Типовую конвенцию, с тем чтобы она обеспечивала более полное налогообложение в странах-источниках доходов, получаемых от электронной торговли.