Английский - русский
Перевод слова Fulfill
Вариант перевода Исполнить

Примеры в контексте "Fulfill - Исполнить"

Примеры: Fulfill - Исполнить
That promise which I held onto as dear as my life, I was unable to fulfill it for you. Обещанье дал тебе, такое же дорогое, как жизнь, но не смог исполнить его для тебя.
Later, Connor and Samantha surprise Bennie back at his farm, providing him with alpacas to help fulfill his earlier-confessed lifelong dream of running an Alpaca farm. Позже Коннор и Саманта устроили сюрприз Бенни и помогли ему исполнить свою мечту о владении фермой по разведению альпака.
Some did not believe him, they said that he got dizzy even in the truck, but always wanted to fulfill his dream, that of becoming a pilot. Некоторые не верили ему, они говорили, что у него кружилась голова даже в грузовике, но он всегда хотел исполнить свою мечту стать пилотом.
Now you're going to keep your promise, and you are going to help me to fulfill my destiny, whether you want to or not. Теперь ты сдержишь свое слово и поможешь исполнить мое предназначение, хочешь ты того или нет.
In this oath, Parsons professed to embody an entity named Belarion Armillus Al Dajjal, the Antichrist "who am come to fulfill the law of the Beast 666". В этой клятве Парсонс брал на себя обязательства воплотить сущность по имени Беларион Армиллус Аль Даджал, то есть Антихриста, «который пришёл, чтобы исполнить закон Зверя 666».
After inadvertently revealing her identity to Tenzo and falling in love with him, she returns to the London Tower determined to fulfill her role until she is rescued by Tenzo, who declares his love for her and convinces her to live with him at the Musashi. После того, как Тэндзо узнал о её личности, влюбился с первого взгляда, она возвращается в Лондон, исполнить свою роль, однако её спасает Тэндзо и убеждает её жить с ним в Мусаси.
This year with my bratyareshihme you fulfill contemporary music. А в этом году мы с братьями решили исполнить для вас современную музыку!
Well, I guess it's time for me to fulfill my patriotic duty. Ясно. Видать, пришла мне пора исполнить свой патриотический долг.