Английский - русский
Перевод слова Fulfill
Вариант перевода Исполнить

Примеры в контексте "Fulfill - Исполнить"

Примеры: Fulfill - Исполнить
It's time to fulfill that promise. Пришло время исполнить это обещание.
I'm ready to fulfill my destiny. Я готов исполнить мое предназначение.
To fulfill my destiny. Чтобы исполнить свою судьбу.
It's time to fulfill your destiny. Время исполнить свою судьбу.
I've tried to fulfill your wishes. Я пытался исполнить твои желания.
Now, fulfill them all. Настало время исполнить их все.
I have a duty to fulfill. Я должна исполнить свой долг.
What if I fail to fulfill the prophecy? Не смогу исполнить пророчество?
I must fulfill my duty. Я должна исполнить свой долг.
I am ready to fulfill my destiny. Я готов исполнить свою судьбу.
I'm here to fulfill it. Я здесь чтобы его исполнить.
I have a prophecy to fulfill. Я должен исполнить предсказание.
How can I fulfill the prophecy? Как я могу исполнить предсказание?
I have to fulfill the command of the Lord, Я должен исполнить повеление Господа,
Help me to fulfill my wish. Помогите исполнить моё желание.
I summon you to fulfill your oath. Я призываю вас исполнить клятву.
Fight without any allow me the opportunity to protect daksha... and fulfill my promise. Отбрось все сомнения и сражайся,... дай мне возможность защитить Дакшу... и исполнить свое обещание.
Yes, He gave me no offspring,... so I got one to fulfill myself. Я-таки скажу Ему: "Ты не дал мне наследников, вот я и взял одного, дабы исполнить всё".
Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health. Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества.
He must learn to survive and fulfill the great mission. Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение.
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего.
Following the American Civil War, efforts were renewed to fulfill a long-held desire of Virginians for a canal or railroad link between Richmond and the Ohio River Valley. После Гражданской войны в США жители Виргинии хотели исполнить давнее желание - соединить железной дорогой Ричмонд и долину реки Огайо.
Sitting in a pantry, Kastryuk attempts to persuade Anfisa to help him fulfill his nefarious plans, giving her a magic comb to send the hero to sleep. Сидя в чулане, Кастрюк подговаривает Анфису помочь ему исполнить свои коварные замыслы, дав ей волшебный гребень, чтобы усыпить богатыря.
I was forced to use the knowledge and resources I had to fulfill the oath I took to save her life... Мне пришлось работать с тем, что было чтобы исполнить клятву и спасти её жизнь...
With the belief of "away from the noise but close to the fun" is wainig to fulfill your holiday expectations. Руководствуясь принципом "вдали от шума, но рядом с весельем", мы будем рады исполнить любые Ваши пожелания.