It's time to fulfill that promise. |
Пришло время исполнить это обещание. |
I'm ready to fulfill my destiny. |
Я готов исполнить мое предназначение. |
To fulfill my destiny. |
Чтобы исполнить свою судьбу. |
It's time to fulfill your destiny. |
Время исполнить свою судьбу. |
I've tried to fulfill your wishes. |
Я пытался исполнить твои желания. |
Now, fulfill them all. |
Настало время исполнить их все. |
I have a duty to fulfill. |
Я должна исполнить свой долг. |
What if I fail to fulfill the prophecy? |
Не смогу исполнить пророчество? |
I must fulfill my duty. |
Я должна исполнить свой долг. |
I am ready to fulfill my destiny. |
Я готов исполнить свою судьбу. |
I'm here to fulfill it. |
Я здесь чтобы его исполнить. |
I have a prophecy to fulfill. |
Я должен исполнить предсказание. |
How can I fulfill the prophecy? |
Как я могу исполнить предсказание? |
I have to fulfill the command of the Lord, |
Я должен исполнить повеление Господа, |
Help me to fulfill my wish. |
Помогите исполнить моё желание. |
I summon you to fulfill your oath. |
Я призываю вас исполнить клятву. |
Fight without any allow me the opportunity to protect daksha... and fulfill my promise. |
Отбрось все сомнения и сражайся,... дай мне возможность защитить Дакшу... и исполнить свое обещание. |
Yes, He gave me no offspring,... so I got one to fulfill myself. |
Я-таки скажу Ему: "Ты не дал мне наследников, вот я и взял одного, дабы исполнить всё". |
Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health. |
Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества. |
He must learn to survive and fulfill the great mission. |
Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение. |
It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. |
Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего. |
Following the American Civil War, efforts were renewed to fulfill a long-held desire of Virginians for a canal or railroad link between Richmond and the Ohio River Valley. |
После Гражданской войны в США жители Виргинии хотели исполнить давнее желание - соединить железной дорогой Ричмонд и долину реки Огайо. |
Sitting in a pantry, Kastryuk attempts to persuade Anfisa to help him fulfill his nefarious plans, giving her a magic comb to send the hero to sleep. |
Сидя в чулане, Кастрюк подговаривает Анфису помочь ему исполнить свои коварные замыслы, дав ей волшебный гребень, чтобы усыпить богатыря. |
I was forced to use the knowledge and resources I had to fulfill the oath I took to save her life... |
Мне пришлось работать с тем, что было чтобы исполнить клятву и спасти её жизнь... |
With the belief of "away from the noise but close to the fun" is wainig to fulfill your holiday expectations. |
Руководствуясь принципом "вдали от шума, но рядом с весельем", мы будем рады исполнить любые Ваши пожелания. |