| It's time to fulfill that promise. | Пришло время исполнить это обещание. |
| I'm ready to fulfill my destiny. | Я готов исполнить мое предназначение. |
| To fulfill my destiny. | Чтобы исполнить свою судьбу. |
| It's time to fulfill your destiny. | Время исполнить свою судьбу. |
| I've tried to fulfill your wishes. | Я пытался исполнить твои желания. |
| Now, fulfill them all. | Настало время исполнить их все. |
| I have a duty to fulfill. | Я должна исполнить свой долг. |
| What if I fail to fulfill the prophecy? | Не смогу исполнить пророчество? |
| I must fulfill my duty. | Я должна исполнить свой долг. |
| I am ready to fulfill my destiny. | Я готов исполнить свою судьбу. |
| I'm here to fulfill it. | Я здесь чтобы его исполнить. |
| I have a prophecy to fulfill. | Я должен исполнить предсказание. |
| How can I fulfill the prophecy? | Как я могу исполнить предсказание? |
| I have to fulfill the command of the Lord, | Я должен исполнить повеление Господа, |
| Help me to fulfill my wish. | Помогите исполнить моё желание. |
| I summon you to fulfill your oath. | Я призываю вас исполнить клятву. |
| Fight without any allow me the opportunity to protect daksha... and fulfill my promise. | Отбрось все сомнения и сражайся,... дай мне возможность защитить Дакшу... и исполнить свое обещание. |
| Yes, He gave me no offspring,... so I got one to fulfill myself. | Я-таки скажу Ему: "Ты не дал мне наследников, вот я и взял одного, дабы исполнить всё". |
| Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health. | Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества. |
| He must learn to survive and fulfill the great mission. | Ему необходимо научиться преодолевать препятствия, дабы исполнить своё предназначение. |
| It's the job of the living person to fulfill a dying person's wish. | Обязанность здорового человека исполнить последнее желание умирающего. |
| Following the American Civil War, efforts were renewed to fulfill a long-held desire of Virginians for a canal or railroad link between Richmond and the Ohio River Valley. | После Гражданской войны в США жители Виргинии хотели исполнить давнее желание - соединить железной дорогой Ричмонд и долину реки Огайо. |
| Sitting in a pantry, Kastryuk attempts to persuade Anfisa to help him fulfill his nefarious plans, giving her a magic comb to send the hero to sleep. | Сидя в чулане, Кастрюк подговаривает Анфису помочь ему исполнить свои коварные замыслы, дав ей волшебный гребень, чтобы усыпить богатыря. |
| I was forced to use the knowledge and resources I had to fulfill the oath I took to save her life... | Мне пришлось работать с тем, что было чтобы исполнить клятву и спасти её жизнь... |
| With the belief of "away from the noise but close to the fun" is wainig to fulfill your holiday expectations. | Руководствуясь принципом "вдали от шума, но рядом с весельем", мы будем рады исполнить любые Ваши пожелания. |