| Whatever favor you might request from me in return, I would be obliged to fulfill. | И если вы что-то попросите у меня взамен, я буду обязана это исполнить. |
| We just gave him a great gift - a chance to fulfill his destiny. | Мы дадим ему великий дар... шанс исполнить свое предназначение. |
| So it seems I am being asked to fulfill one father's promise to another. | Похоже меня просят исполнить обещание одного отца другому. |
| I can fulfill your every desire. | Теперь я смогу исполнить все твои мечты. |
| When we get what we want, I promise to help you fulfill your vow. | Когда мы получим то, что хотим, обещаю, я помогу тебе исполнить клятву. |
| Now, I can fulfill all your desires. | Теперь я смогу исполнить все твои мечты. |
| Heaven be praised for the opportunity to fulfill the duties of my profession. | Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение. |
| Can't you fulfill this small wish of your son? | Неужели ты не можешь исполнить такое простое желание своего сына? |
| Agent Ward believes if he helps Skye fulfill her destiny, she'll see him for who he really is. | Агент Уорд верит, что если он поможет Скай исполнить свою судьбу, она увидит в нем его настоящего. |
| [Kazim's Voice] Mydarling, Hayley, you have moved me beyond words... but I must now fulfill my destiny. | Дорогая Хэйли, с тобой я понял многое, но я обязан исполнить своё предназначение. |
| You only freed him so that he would fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper of the Underworld, whom you serve. | Ты освободила его только для того, чтобы теперь он мог исполнить Пророчество и принести Камень Слёз Владетелю Подземного Мира, которому ты служишь. |
| And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper. | И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез. |
| I want to fulfill all of your fantasies, Charlie. | Я хочу исполнить все твои фантазии, Чарли |
| We constantly introduce new, effective management methods thanks to which we can recognize and fulfill the needs of our clients, local community and our employees. | Мы постоянно внедряем эффективные методы управления, благодаря которым можно определить и исполнить желания наших клиентов, локальной общественности и наших сотрудников. |
| Don't you want to help me fulfill this wish? | Не хочешь помочь мне исполнить эту мечту? |
| If you're one of them I can fulfill your desire! | Если ты - один из них, я могу исполнить твое желание! |
| You will remain hidden here, with me, until such time as you are ready to fulfill the prophecy. | Ты будешь прятаться здесь, со мной, пока не наступит время тебе исполнить пророчество. |
| Aya will use my white oak to fulfill the prophecy. | Айя использует белый дуб чтобы исполнить пророчество |
| What if it could anticipate your desires and help others fulfill them? | Что, если будет возможно предвидеть Ваши желания и помочь другим исполнить их? |
| It would allow me the opportunity To fulfill my dreams, | Это даст мне возможность исполнить мою мечту. |
| This is your time... to fulfill your duty, your destiny as a Valois. | Пора тебе исполнить свой долг, свою судьбу как одной из рода Валуа. |
| Swear in front of the imperial plate that you'll help me fulfill my final wish | Клянитесь на императорской пайцзе что вы поможете исполнить мое последнее желание |
| Because, if I had any doubt - that you were unable to fulfill the contract, then we would have to deal with that. | Потому что если бы у меня были сомнения, что ты не способна исполнить договор, нам пришлось бы этим заняться. |
| Like the king who spoke it and the wizard who tried to fulfill it. | Как и король, что его изрёк, и Волшебник, что пытался его исполнить. |
| I want to fulfill my duty for the general... and our country... but I don't want to die for nothing. | Я хочу исполнить свой долг перед генералом и нашей страной но я не хочу умирать зря. |