Английский - русский
Перевод слова Fuel
Вариант перевода Горюче-смазочных

Примеры в контексте "Fuel - Горюче-смазочных"

Примеры: Fuel - Горюче-смазочных
The variance reflects reduced requirements for diesel fuel and lubricants, spare parts, liability insurance and rental of vehicles, offset by increased requirements for acquisition of vehicles. Разница отражает сокращение потребностей в дизельном топливе и горюче-смазочных материалах, запасных частях, страховании гражданской ответственности и аренды автотранспортных средств при одновременном увеличении потребностей в плане закупки автотранспортных средств.
The above requirement reductions are partially offset by increased estimated requirements under petrol, oil and lubricants, liability insurance and spare parts, owing to the mission's larger vehicle fleet and intensified activities in the budget period and a 27 per cent increase in vehicle fuel cost. Вышеупомянутое сокращение потребностей частично компенсируется увеличением сметных расходов на закупку горюче-смазочных материалов, страхование гражданской ответственности и приобретение запасных частей в связи с увеличением парка автотранспортных средств и расширением масштабов деятельности Миссии, а также в связи с ростом цен на топливо на 27 процентов.
Due to the risks noted, OIOS will conduct in-depth reviews of fuel management as part of a global review of UNHCR fleet management, a focus area for 2006 and 2007 audits. С учетом отмеченных рисков УСВН планирует провести углубленные проверки систем контроля за расходованием горюче-смазочных материалов в рамках глобальной проверки автопарка УВКБ - одной из центральных тем ревизионных проверок на 2006-2007 годы.
A similar observation was made at UNOCI with regard to a systems contract for fuel and lubricants which was extended for eight months after consultation with the local committee on contracts and the Headquarters Committee on Contracts. Аналогичное нарушение было выявлено и в ОООНКИ, где системный контракт на поставку горюче-смазочных материалов был продлен еще на восемь месяцев, после консультаций с местным Комитетом по контрактам и Комитетом Центральных учреждений по контрактам, уже после истечения срока его действия.
Processes of removing metals, oil and fuel, bilge and ballast water, paints and coatings, asbestos, PCBs, other waste streams and other chemicals Процедуры удаления металлов, горюче-смазочных материалов, трюмной и балластной воды, краски и покрытий, асбеста, ПХД, отходов других групп и иных химических веществ
Provisions are made for the maintenance of vehicles ($12,300); petrol, oil and lubricants ($2,600); fuel for generators ($300); and third-party liability insurance ($1,600). Ассигнования выделяются на техническое обслуживание автотранспортных средств (12300 долл. США); приобретение горюче-смазочных материалов (2600 долл. США); закупку генераторного топлива (300 долл. США) и страхование гражданской ответственности (1600 долл. США).
For example, the requirement for petrol, oil and lubricants was established based on the effective local price of $0.33 instead of the standard benchmark price of $0.5, as well as on a more realistic estimate of the consumption of fuel per vehicle per day. Так, например, потребности в горюче-смазочных материалах были установлены исходя из фактических местных расценок на уровне 0,33 долл. США вместо стандартной базовой ставки в 0,5 долл. США, а также исходя из более реалистичного расчета норматива расхода топлива на автотранспортное средство в день.
In addition, lower requirements are partially offset by increased requirements for petrol, oil and lubricants owing to the increased projected consumption of vehicle fuel, estimated at 4.4 million litres for the 2010/11 period, compared with the 3.6 million litres budgeted in the 2009/10 period. Кроме этого, сокращение потребностей частично компенсируется увеличением сметных расходов на закупку горюче-смазочных материалов вследствие роста прогнозируемого потребления моторного топлива, исходя из объема потребностей в 4,4 млн. литров в 2010/11 году по сравнению с 3,6 млн. литров, заложенных в бюджет на 2009/10 год.
The lower amount of fuel supplied stemmed from the long lead time for delivery with respect to United Nations-owned vehicles and from the delayed deployment of contingent-owned vehicles Меньший объем поставленных горюче-смазочных материалов объясняется длительными сроками поставки для использования в автотранспортных средствах, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и задержками с поставкой автотранспортных средств, принадлежащих контингентам
Fuel storage facilities have been established in all DIS stations and posts. Во всех пунктах базирования СОП созданы хранилища горюче-смазочных материалов.
The Aviation Fuel Unit is performing all matters concerning storage, handling, distribution, quality control of petroleum oil and lubricants and maintenance of fuelling equipment of MINURSO. Группа по авиационному топливу занимается всеми вопросами, касающимися хранения, обработки, распределения и контроля качества горюче-смазочных материалов и технического обслуживания заправочного оборудования МООНРЗС.
Regional or global fuel supply arrangements региональные или глобальные соглашения о поставке горюче-смазочных материалов;
Owing to the minimum use of chartered aircraft, provisions for aviation fuel and lubricants, positioning and depositioning costs, air-crew subsistence and ground handling charges ($305,100) were not required. В связи с минимальным использованием чартерных рейсов ассигновать средства для покрытия расходов, связанных с закупкой авиационного топлива и горюче-смазочных материалов, размещением и перебазированием, выплатой суточных летному составу и оплатой сборов за наземное обслуживание (305100 долл. США), не потребовалось.
The Fuel Assistant will coach contingent personnel on reporting fuel information and submitting fuel consumption of equipment to justify the appropriate utilization of products, in addition to conducting oversight monitoring to deter the misappropriation of fuel and lubricants. Помощник по снабжению топливом будет проводить обучение персонала контингентов по вопросам подготовки сообщений об использовании топлива и представления информации о потреблении топлива соответствующим оборудованием для обоснования надлежащего характера использования топлива, наряду с проведением надзорного мониторинга для выявления нецелевого использования горюче-смазочных материалов.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stemmed from the implementation during the period of the mission electronic fuel accounting system, under which stricter controls in the monitoring of fuel consumption were enforced, contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в бензине, нефти и горюче-смазочных материалах обусловлено внедрением в ходе рассматриваемого периода электронной системы учета запасов горючего, которая предполагает более строгий контроль в процессе отслеживания потребления топлива и более рационального использования его запасов.
The Mission used fuel containment areas to contain fuel waste Миссия использовала площади, предназначенные для хранения горюче-смазочных материалов, для хранения отработанных горюче-смазочных материалов
Fuel is currently supplied in support of 24,000 vehicles, 4,600 generators and over 200 aircraft under 84 fuel contracts. В настоящее время горючее поставляется в поддержку 24000 автотранспортных средств, 4600 генераторов и более 200 летательных аппаратов посредством 84 контрактов на поставки горюче-смазочных материалов.
Fuel, oil and lubricants were provided for 8 fixed-wing and 11 rotary-wing aircraft under a technical agreement with EUFOR and short-term fuel contracts with the vendor. Поставка горюче-смазочных материалов обеспечивалась для 8 самолетов и 11 вертолетов в соответствии с техническим соглашением с СЕС и краткосрочными топливными контрактами с продавцом.
The lower requirements for diesel fuel and lubricants were a result of the implementation of the Mission Electronic Fuel Accounting System, the centralization of pump stations within UNMIL premises, the utilization of reserve stock and lower fuel prices. Сокращение потребностей в дизельном топливе и горюче-смазочных материалах объясняется внедрением электронной системы учета расходов топлива, сосредоточением заправочных станций на территории МООНЛ, использованием резервных запасов и снижением цен на топливо.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stem from the implementation during the 2006/07 period of the Mission Electronic Fuel Accounting System enforcing stricter controls in the monitoring of fuel consumption and contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах стало результатом внедрения в 2006/07 году электронной системы учета расхода топлива в Миссии, которая позволила обеспечить более жесткий контроль за потреблением топлива и способствовала снижению показателей расхода топлива.
The unspent balance was partly offset by the additional requirements for petrol, oil and lubricants due to the increase in the cost of aviation fuel to $1.07 per litre, compared with $1.00 budgeted and the establishment and maintenance of 45-day fuel reserves. Неизрасходованный остаток средств уменьшился на сумму дополнительных потребностей в горюче-смазочных материалах, возникших в результате роста цен на авиационное топливо до 1,07 долл. США за литр по сравнению с заложенной в бюджете ценой 1,00 долл. США за литр и создания и поддержания 45-дневных запасов топлива.
The lower rate stems from the management initiative regarding the policy governing the issuance of fuel, oil and lubricants for vehicles and generators and the enhanced monitoring of fuel utilization by contingent-owned generators, thus reducing average loads to optimal levels; Обеспечить такое снижение предполагается за счет управленческих мер по пересмотру порядка отпуска горюче-смазочных материалов для автомобилей и генераторов и ужесточению контроля за использованием топлива, предназначенного для принадлежащих контингентам генераторов, в целях оптимизации его расхода;
Provision is also made for diesel fuel ($94,300) and for lubricants at a rate of 10 per cent of the cost of fuel ($9,400) as follows: Daily Period Total rate covered cost Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на закупку дизельного топлива (94300 долл. США) и горюче-смазочных материалов по ставке 10 процентов от стоимости топлива (9400 долл. США); разбивка расходов приводится ниже:
The audit covered the management and control of petrol, oil and lubricants (hereafter collectively and interchangeably referred to as POL, fuel, or fuel products) for ground and air transportation and generators. Проверка охватывала вопросы управления и контроля за запасами горюче-смазочных материалов (в совокупности называемые далее взаимозаменяемыми терминами ГСМ, топливо или топливные продукты) для наземного и воздушного транспорта и генераторов.
The lower requirements for diesel fuel and lubricants stemmed from the reduced need for diesel fuel for contingent-owned equipment, coupled with lower actual consumption by United Nations-owned generators. Сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах было обусловлено сокращением потребностей в дизтопливе для имущества, принадлежащего контингентам, а также меньшим фактическим потреблением дизельного топлива генераторами, принадлежащими Организации Объединенных Наций.