Английский - русский
Перевод слова Frozen
Вариант перевода Замороженный

Примеры в контексте "Frozen - Замороженный"

Примеры: Frozen - Замороженный
Neither a large-scale conflict nor a frozen conflict is a satisfactory alternative. Ни полномасштабный конфликт, ни конфликт «замороженный» не являются приемлемыми альтернативами.
Frozen does not mean resolved; it means that those conflicts are able to re-emerge. Понятие «замороженный» не означает разрешенный, оно означает, что эти конфликты могут возобновиться.
Field 8 Refrigeration = 5 (Frozen) Поле 8 Степень охлаждения = 5 (замороженный продукт)
Frozen egg product is a product obtained from a liquid egg product which has been subjected to a freezing process, including deep freezing, and maintained in its frozen state. Замороженный яичный продукт - продукт, получаемый из жидкого продукта путем его замораживания, в том числе глубокого замораживания, и поддерживаемый в замороженном состоянии.
Do you know that frozen yogurt isn't actually frozen yogurt? Ты ведь знаешь, что замороженный йогурт вовсе и не йогурт?
Do you have any frozen yogurt? У тебя есть замороженный йогурт?
Who are you, frozen boy? Кто ты, замороженный мальчик?
Peas, frozen peas. Горох, замороженный горох.
Get me some frozen peas or some vegetables. Возьми замороженный горошек или овощи.
Donna, the frozen peas? Донна, есть замороженный горошек?
A bag of frozen peas should do the trick. Замороженный горошек может помочь.
You take the paint out, I put the frozen nitrogen in. Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген...
Shake well and strain into frozen cocktail glass. Взбейте все ингредиенты со льдом. Замороженный коктейльный бокал.
This is the last time I'll bring it up, but frozen yogurt would be a lot healthier than ice cream. Извиняюсь, если задолбал этим, но замороженный йогурт был бы намного полезнее мороженого.
And then some twitchy kid comes in, wants a case of frozen orange juice concentrate, which... Вдруг заходит какой-то нервный тип и просит замороженный концентрат апельсинного сока.
My favorite flavor is Chocolate Cherry Garcia... although, technically, I think that's a frozen yogurt. Моё любимое - шоколадно-вишнёвое! хотя на самом дел, я думаю, что это просто замороженный йогурт.
They say it's chewy and keep asking if they're frozen or not. А также, что это жесткое, и спрашивают замороженный он или нет.
So, I know we have oatmeal... maybe frozen O.J., but no Yorkshire Gold out here in the sticks, sorry. Итак, я знаю, что у меня есть овсянка... Возможно, замороженный апельсиновый сок, но нету "Йоркширского золотого" в стиках, прости.
It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt. Тебе должно быть досадно, что ты не ужинал с нами, потому что, тот буфет который обслужит тебя, тебе только преподаст урок скромности. а это десерт намного менее вкусный, чем замороженный йогурт.
Worse, the war in Ukraine appears to be on its way to becoming a "frozen conflict," with the Donbas maintained as a pseudo-state run by Russian-backed insurgents and mafias. Более того, война в Украине, похоже, превращается в «замороженный конфликт» - Донбасс будет оставаться псевдо-государством, которым управляют боевики и мафия, пользующиеся поддержкой России.
Now, if it comes up that the Poe Institute gets it, then Robillard Nevin... dead, alive, frozen or freeze-dried or otherwise... he's all yours. Итак, если окажется, что им владеет Институт По, тогда Робиллард Невин... мертвый, живой, замороженный, лиофилизированный или еще какой-нибудь... он весь будет ваш.
Assisted reproductive method when frozen from previous cycles material is used. Вспомогательный метод, при котором для достижения беременности используется замороженный биологический материал, полученный в предыдущих циклах.
The frozen conflict of Moldova-Transdniestria is very complicated. Весьма сложен и запутан «замороженный» конфликт в Приднестровье.
Once I bit my tongue really hard eating a frozen Milky Way but it was totally worth it. Как-то я больно укусил свой язык, когда ел замороженный "Милки-Вей", но это того стоило.
The duties on frozen mackerel, frozen squid, frozen hake surimi and frozen cod roe, which are subject to import quotas, will be reduced by 30 per cent at full implementation of the Uruguay Round. Пошлины на замороженную макрель, замороженные кальмары, замороженный фарш хека и замороженную тресковую икру, поставки которых в настоящее время ограничиваются импортными квотами, будут снижены после полного осуществления соглашений Уругвайского раунда на 30%.