Английский - русский
Перевод слова Frozen

Перевод frozen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замороженный (примеров 108)
So, I'll be downstairs getting frozen yogurt, and you just give me a call when the deed is done. Хорошо, я буду внизу, покупать замороженный йогурт, а ты просто позвони мне, когда сделаешь дело.
Mom, please press "Send" so you can and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt. Мам, прошу, жми "отправить", чтобы подмигнуть доктору Полу, а потом мы пойдём и купим вкусный-вкусный замороженный йогурт.
The next day the bank stated that the funds had been intercepted and placed in a "frozen" account, and that they could not be released without the approval of the United States authorities. Днем позже Банк сообщил, что указанные средства были перехвачены и помещены на «замороженный счет» и не могут быть высвобождены без разрешения американских властей.
Do you have any frozen yogurt? У тебя есть замороженный йогурт?
(e) Frozen egg yolk е) замороженный яичный желток
Больше примеров...
Замораживание (примеров 35)
Funds and economic resources are frozen directly and immediately by the Council regulations. Замораживание денежных средств и экономических ресурсов происходит непосредственно и незамедлительно.
The Panel is very keen to ensure that all assets improperly obtained from Libya by designated individuals are frozen and made available to and for the benefit of the Libyan people, but only by proper legal methods. Группа весьма заинтересована в том, чтобы обеспечить замораживание активов, которые были неправомерно получены от Ливии включенными в санкционный перечень лицами, и передать их в распоряжение ливийского народа и для использования на его благо, но лишь надлежащими законными методами.
The law designated money-laundering as a crime and provided for a pre-trial investigation phase under which access could be obtained to information protected by banking secrecy, funds could be frozen and suspects were prohibited from leaving the country. В указанном законе "отмывание денег" квалифицируется как противоправное деяние и установлен этап судебного расследования, которое предполагает доступ к информации о вкладах, тайну которых гарантируют банки, замораживание средств и запрет на выезд из страны подозреваемых лиц.
Funds and/or property can be frozen or confiscated at the request of a foreign State pursuant to the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1992 subject to the requirements and procedures of that Act. Предусматривается замораживание или конфискация средств и/или имущества по просьбе иностранного государства на основании Закона о взаимопомощи в вопросах уголовного правосудия 1992 года в соответствии с положениями и процедурами, предусмотренными этим законом.
Ensure that the confiscation, freezing and seizure of instrumentalities is covered and strengthen the management of frozen, seized and confiscated assets (as provided for in pending legislation). Обеспечить, чтобы конфискация, замораживание и арест средств совершения преступлений были охвачены законодательством, и улучшить управление замороженными, арестованными и конфискованными активами (как это предусмотрено в находящемся на рассмотрении законодательстве).
Больше примеров...
Заморозили (примеров 85)
In fact, we have frozen our budget since 1999. По сути дела, с 1999 года мы заморозили свой бюджет.
In fact, few countries have frozen any assets other than bank accounts. По сути дела, лишь немногие страны заморозили какие-либо активы, помимо банковских счетов.
The sanctions in the UK have frozen his accounts. Санкции со стороны Великобритании заморозили его счета.
This brings the total number of States that have frozen assets under the Al-Qaida, Taliban sanctions measures to 34. Таким образом, сейчас в общей сложности 34 государства заморозили активы в целях применения санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
"The famous escape artist Morton has been frozen in a block of ice..." "Известного трюкача Мортона заморозили в куске льда..."
Больше примеров...
Заблокированы (примеров 44)
One delegation asked for identification of the UNIFEM posts that were to be frozen. Одна из делегаций поинтересовалась, какие именно должности в ЮНИФЕМ будут заблокированы.
In principle, Austrian law does not impose any specific time limits for which assets can remain frozen. В принципе австрийским законодательством не устанавливаются какие-либо конкретные сроки, в течение которых активы могут быть заблокированы.
On the basis of such an injunction, funds that are held in financial institutions in Austria can be frozen on the request of any other country. На основании такого судебного постановления средства, находящиеся в финансовых учреждениях в Австрии, могут быть заблокированы по просьбе любой другой страны.
Given the fact that until the present no assets have been blocked or frozen, no actions have been undertaken unblocking or releasing bank accounts or other assets located in Bulgarian banks. С учетом того факта, что до настоящего времени никакие средства не были заблокированы или заморожены, не было предпринято каких-либо мер для разблокирования или освобождения банковских счетов или других активов, находящихся в банках Болгарии.
Regarding paragraph 4 of resolution 1390, which stipulates the reporting of financial assets that the States have frozen, the majority of reporting States indicated that no assets had been frozen, some States did not indicate whether they had found or frozen any financial assets. Касаясь пункта 4 резолюции 1390, в котором предусматривается представление докладов о заблокировании государствами финансовых активов, большинство представивших доклады государств указало на то, что никакие активы не блокировались, хотя некоторые государства не указали, были ли обнаружены или заблокированы какие-либо финансовые активы.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 50)
Apparently there was a lack of clarity over which assets you wanted frozen. По-видимому, возникло недопонимание того, чьи активы вы хотели заморозить.
I've done breakfast, dinner and tea - whatever's left can be frozen. Я приготовила завтрак, ужин и полдник - что останется, можно заморозить.
Moreover, the importer's working capital had to remain frozen during the transaction. Кроме того, оборотный капитал импортера пришлось заморозить на весь срок исполнения сделки.
It was unacceptable, after the adoption of the new contractual arrangements, to have the granting of continuing contracts frozen because Member States had failed to agree on the modalities for implementing those contracts. После принятия новой системы контрактов неприемлемо заморозить предоставление непрерывных контрактов из-за того, что государства-члены не смогли прийти к соглашению относительно механизмов внедрения этих контрактов.
It is if they're frozen. Легко, если их заморозить.
Больше примеров...
Замерзшее (примеров 9)
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face. Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
It's not always frozen. Оно не всегда замерзшее.
It is not always frozen. Оно не всегда замерзшее.
There is no food on the slopes and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs dry. На склонах нет никакой пищи и семья должна пересечь замерзшее море прежде, чем иссякнет материнское молоко.
For Blake, law and love are opposed, and he castigates the "frozen marriage-bed". Для Блейка Любовь и закон - абсолютно противные друг другу вещи, он бранит «замерзшее любовное ложе».
Больше примеров...
Замерз (примеров 16)
He was almost frozen when they found him. Он почти замерз, когда они нашли его.
Hasn't frozen over yet. Пока еще не замерз.
We got a frozen plug. У нас замерз затвор.
Fatma, this honey is frozen. Фатма, этот мед замерз.
If I had to guess, I would say it was because the ocean was frozen solid, creating an ice bridge from their island to ours. Предполагаю, что это произошло из-за того, что океан полностью замерз, и между их островом и нашим образовался ледяной мост.
Больше примеров...
Замораживаются (примеров 38)
It is worth mentioning that when assets are frozen their ownership does not change. Стоит упомянуть, что, когда активы замораживаются, их принадлежность не меняется.
Accounts are frozen by the investigating judge upon application of the prosecutor. Счета замораживаются проводящим расследование судьей по ходатайству прокурора.
Annex I of Regulation 872/2004, recently amended by European Commission Regulation 1149/2004 of 22 June 2004, includes a list of persons and entities whose funds and economic resources are frozen. В приложении I к постановлению 872/2004 с недавно внесенными в него изменениями в соответствии с постановлением 1149/2004 от 22 июня 2004 года указываются, в частности, физические и юридические лица, чьи денежные средства и экономические ресурсы замораживаются.
For option B, 15 existing posts are frozen (the above-mentioned seven posts plus 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 3 GS). В рамках варианта В замораживаются 15 имеющихся должностей (вышеупомянутые семь должностей, а также две должности С-4, две должности С-3, одна должность С-2 и три должности категории общего обслуживания).
The findings are then reported to the Central Bank and any existing assets or accounts belonging to such persons or organizations are immediately frozen and the Central Bank notified. Результаты поиска передаются затем в Центральный банк, а любые активы и счета упомянутых лиц или организаций, если таковые обнаружатся, немедленно замораживаются, о чем также сообщается в Центральный банк.
Больше примеров...
Замерзшей (примеров 18)
While liquid water is no longer stable on Mars, frozen water, ice, is a different story. Просто жидкая вода на Марсе нестабильна, чего нельзя сказать о замерзшей воде, или льде.
Sixteen percent, by weight, of the interior contains frozen water, or ice. 16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
If I hadn't come across her when I did, she might have lain in that frozen water till the spring thaw. Если бы я не наткнулся на нее, она могла бы пролежать в этой замерзшей воде до весенней оттепели
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Sixteen percent, by weight, of the interior contains frozen water, or ice. 16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
Больше примеров...
Замерзла (примеров 21)
My... my beard is frozen solid. Моя... моя борода полностью замерзла.
Make sure that your water, for your dog in the bowl... It's not frozen. Убедитесь, что вода в миске вашей собаки не замерзла
"Governess frozen in pond." Гувернантка замерзла в пруду.
I remember one time being up near the summit, I reached into my down jacket for a drink from my water bottle, inside my down jacket, only to discover that the water was already frozen solid. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
That night, the temperature dropped below freezing, and the next morning, Epperson discovered the drink had frozen to the stick, inspiring the idea of a fruit-flavored 'Popsicle'. В ту ночь температура упала ниже нуля, и когда Эпперсон обнаружил напиток на следующее утро, то увидел, что газированная вода в стакане замерзла.
Больше примеров...
Замерзли (примеров 19)
That's a relief, because my feet are frozen. Это облегчение, потому что мои ноги замерзли.
They're probably frozen by now and dead. Они возможно замерзли и уже мертвы.
A house can't be a castle - you'd sure got frozen in such a "house". Дом не может быть крепостью - вы бы просто замерзли в подобном «доме».
You must be frozen. Вы, должно быть, замерзли.
As a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. В результате холодов замерзли русла рек, вышло из строя огромное количество насосов водопроводных сетей.
Больше примеров...
Замёрзший (примеров 13)
Our next journey took us 85 kilometers over frozen ocean. Во время следующего путешествия мы пролетели 85 километров через замёрзший океан.
~ Where's the frozen child? Мама, а где замёрзший ребёнок?
If the world is round, why is a frozen pond flat? Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
The eutectic temperature of this mixture is 176 K. If the temperature dropped below this value the ocean would have frozen by now. Эвтектическая температура их смеси - 176 К. Если температура океана опускалась ниже этого значения, то сейчас он замёрзший.
And here's a picture in the icefall; it's a waterfall, butit's frozen, but it moves very slowly, and it actually changesevery day. А вот фотография самого ледопада. Это замёрзший водопад, ноон движется очень медленно, и меняется каждый день.
Больше примеров...
Мороженый (примеров 6)
That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата.
I ordered one frozen yogurt and they gave me two. Я заказал один мороженый йогурт, а мне положили два.
You don't happen to like frozen yogurt, do you? Ты случайно не любишь мороженый йогурт?
Cause you love saying no, like you said to Gob when he wanted a frozen banana. Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
You got, like, a bag of frozen peas or something cold for my head? У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?
Больше примеров...
Ледяной (примеров 24)
And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow. И ты никогда не захочешь возвращаться в этот ледяной отстойник в снегу.
Ten days in a northern Minnesota frozen wonderland. Десять дней в ледяной стране чудес в северной Миннесоте.
Well, only if you define "ice bullet" as frozen water and a "gun" as a gun. Только если под "ледяной" пулей ты понимаешь замерзшую воду, а под "пистолетом" - пистолет.
I live on the flipping frozen tundra! Я живу в ледяной тундре!
If I had to guess, I would say it was because the ocean was frozen solid, creating an ice bridge from their island to ours. Предполагаю, что это произошло из-за того, что океан полностью замерз, и между их островом и нашим образовался ледяной мост.
Больше примеров...