Английский - русский
Перевод слова Frozen

Перевод frozen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замороженный (примеров 108)
Why are you okay having frozen dinner with me on a Friday night? А разве для тебя нормально в пятницу вечером есть со мной замороженный ужин?
This "frozen" electorate is limited to persons who entered New Caledonia before 8 November 1998 and are able to prove that they have been resident in the territory for 10 years. Этот "замороженный" избирательный корпус формируется исключительно из лиц, прибывших в Новую Каледонию до 8 ноября 1998 года и способных документально подтвердить десять лет проживания на этой территории.
Pour the frozen potatoes into the basket. Высыпать замороженный картофель в корзину.
Field 8 Refrigeration = 5 (Frozen) Поле 8 Степень охлаждения = 5 (замороженный продукт)
My favorite flavor is Chocolate Cherry Garcia... although, technically, I think that's a frozen yogurt. Моё любимое - шоколадно-вишнёвое! хотя на самом дел, я думаю, что это просто замороженный йогурт.
Больше примеров...
Замораживание (примеров 35)
They also complain that their property has been confiscated and their assets frozen. Они также пожаловались на конфискацию их имущества и замораживание их авуаров.
Recruitment to the Civil Service has been frozen for more than 10 years as a result of Togo's adoption of the Structural Adjustment Programmes. Социальным последствием проведения в Того программ структурной перестройки (ПСП) стало замораживание приема на государственную службу в течение десяти лет.
The law designated money-laundering as a crime and provided for a pre-trial investigation phase under which access could be obtained to information protected by banking secrecy, funds could be frozen and suspects were prohibited from leaving the country. В указанном законе "отмывание денег" квалифицируется как противоправное деяние и установлен этап судебного расследования, которое предполагает доступ к информации о вкладах, тайну которых гарантируют банки, замораживание средств и запрет на выезд из страны подозреваемых лиц.
A number of States-Brunei Darussalam, Chile, Ethiopia and Swaziland-indicated that even though they had the relevant legislation in place they had not yet frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. Ряд государств - Бруней Даруссалам, Свазиленд, Чили и Эфиопия -указали, что, несмотря на наличие в их законодательстве соответствующих положений, они еще не производили замораживание, арест или конфискацию доходов от серьезных преступлений, помимо незаконного оборота наркотиков.
For this reason, the Committee urges States to ensure that assets can be frozen as soon as the Committee adds the name of an individual or an entity to its list. По этой причине Комитет настоятельно призывает государства обеспечить, чтобы замораживание активов можно было производить сразу же после внесения фамилии того или лица или названия организации в этот перечень.
Больше примеров...
Заморозили (примеров 85)
Said he wanted to be frozen, and we could wake him up When the technology was available. Говорил, что хочет, чтобы его заморозили и разбудили, когда технологии позволят.
So far, Icelandic authorities have not frozen any assets in accordance with the above mentioned Security Council resolutions. До настоящего времени исландские власти не заморозили никаких активов в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями Совета Безопасности.
The bank, they've... they've frozen the assets? Банк, они... они заморозили счета?
I was frozen in 1973. Меня заморозили в 1973.
We've frozen their assets. Мы ведь заморозили их активы.
Больше примеров...
Заблокированы (примеров 44)
They said your assets are frozen. Они сказали, что твои счета заблокированы.
The Monitoring Team intends, with the approval of the Committee, to engage relevant States to find out what has or has not been done with regard to listed charities, and, if their assets have been frozen, obtain details of their value where possible. Группа по наблюдению намерена, с одобрения Комитета, призвать соответствующие государства выяснить, что было сделано в отношении включенных в Перечень благотворительных организаций, и, если их активы были заблокированы, получить по мере возможности информацию об их стоимости.
Have terrorist assets been frozen in Monaco since submission of the latest report and, if so, what has been the outcome of any related investigation? Были ли заблокированы активы в Монако с момента представления предыдущего доклада, и если да, то каков был результат возможных расследований по данному вопросу?
The Committee also considered several queries related to funds and assets that were frozen or impounded as funds and assets of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Комитет также рассмотрел несколько запросов, касающихся средств и активов, которые были заморожены или заблокированы как средства и активы Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория).
Given the fact that until the present no assets have been blocked or frozen, no actions have been undertaken unblocking or releasing bank accounts or other assets located in Bulgarian banks. С учетом того факта, что до настоящего времени никакие средства не были заблокированы или заморожены, не было предпринято каких-либо мер для разблокирования или освобождения банковских счетов или других активов, находящихся в банках Болгарии.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 50)
We should also put an end to the construction of the separation barrier and all new settlement activity should be frozen. Мы должны также остановить строительство разделительной стены и заморозить любую новую поселенческую деятельность.
Following international cooperation processes coordinated by the Committee and mutual legal assistance requests, more than $80 million, two airplanes and a boat were identified and frozen or seized in Switzerland, France, Belgium and Italy. В результате координируемого Комитетом процесса международного сотрудничества и работы с просьбами о взаимной правовой помощи удалось обнаружить и заморозить или конфисковать более 80 млн. долл. США, два самолета и яхту в Швейцарии, Франции, Бельгии и Италии.
According to the Peace Now movement, construction in the settlements could be frozen for at least four years, because there were enough units available to meet the demands of natural increase along with the growth needs stemming from market demands. По информации движения «Мир - сегодня», строительство в поселениях можно заморозить по крайней мере на четыре года, поскольку уже существует достаточное число единиц жилья для удовлетворения потребностей естественного прироста, а также растущих потребностей, обусловленных рыночным спросом.
Some Commission members argued that entitlements should be frozen at the 2005 level while others believed that it would be correct to continue operating the current scheme until the new arrangements had been put in place. Некоторые члены Комиссии придерживались мнения о том, что размер выплат следует заморозить на уровне 2005 года, при этом другие члены считали, что было бы правильно продолжать применять существующую систему до тех пор, пока не будут введены в действие новые процедуры.
At the same time, funding shortfalls have necessitated freezing one General Service post of the Centre since 31 March 1994 in addition to the three that were frozen the previous year. Кроме того, нехватка средств обусловила необходимость заморозить с 31 марта 1994 года одну должность категории общего обслуживания в дополнение к тем трем, которые были заморожены в предыдущем году.
Больше примеров...
Замерзшее (примеров 9)
Keats' frozen body is left to shatter as Roland begins typing at one of the computers. Замерзшее тело Китса разбивается вдребезги, а Роланд начинает печатать на компьютере.
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen. Я хотела только сказать, что нужно соскабливать, потому что оно замерзшее.
It is not always frozen. Оно не всегда замерзшее.
There is no food on the slopes and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs dry. На склонах нет никакой пищи и семья должна пересечь замерзшее море прежде, чем иссякнет материнское молоко.
For Blake, law and love are opposed, and he castigates the "frozen marriage-bed". Для Блейка Любовь и закон - абсолютно противные друг другу вещи, он бранит «замерзшее любовное ложе».
Больше примеров...
Замерз (примеров 16)
And a fully clothed man frozen to death in a shower. И полностью одетый мужчина замерз в душе.
Hasn't frozen over yet. Пока еще не замерз.
We got a frozen plug. У нас замерз затвор.
I found her frozen to a tree. ќн замерз на дереве.
If I had to guess, I would say it was because the ocean was frozen solid, creating an ice bridge from their island to ours. Предполагаю, что это произошло из-за того, что океан полностью замерз, и между их островом и нашим образовался ледяной мост.
Больше примеров...
Замораживаются (примеров 38)
Interest is frozen on these accounts as well. По этим счетам также замораживаются проценты.
For option B, 15 existing posts are frozen. В рамках варианта В замораживаются 15 имеющихся должностей.
States should also have in place provisions to allow for humanitarian exemptions where assets are frozen pursuant to the resolution. Государства также должны иметь положения, предусматривающие изъятия по гуманитарным основаниям, когда активы замораживаются в соответствии с резолюцией.
Research by UNODC indicates that money-laundering is worth trillions of dollars annually and that less than 1 per cent of global illicit financial flows are seized and frozen. Проведенное УНП ООН исследование свидетельствует о том, что ежегодные объемы отмывания денег составляют несколько триллионов долларов и что конфискуются и замораживаются менее 1 процента общемировых незаконных финансовых потоков.
For option B, 15 existing posts are frozen (the above-mentioned seven posts plus 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 3 GS). В рамках варианта В замораживаются 15 имеющихся должностей (вышеупомянутые семь должностей, а также две должности С-4, две должности С-3, одна должность С-2 и три должности категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Замерзшей (примеров 18)
Snakes can't survive in frozen ground. Змеи не могут выжить в замерзшей земле.
However, because he overestimated the surface pressure on Mars, Kuiper concluded erroneously that the ice caps could not be composed of frozen carbon dioxide. Тем не менее, поскольку он переоценил давление на поверхности Марса, Койпер ошибочно заключил, что ледяные шапки не могут состоять из замерзшей углекислоты.
she was blue, like she was frozen. Она была голубой, как будто бы замерзшей
And they found her hours later, frozen, lifeless, Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
Sixteen percent, by weight, of the interior contains frozen water, or ice. 16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
Больше примеров...
Замерзла (примеров 21)
Your mom was half frozen to death when I got here. Твоя мама замерзла до полусмерти, когда я добрался туда.
Maybe we'll find, like, where it's not quite so wide, and it's maybe completely frozen over. Возможно мы найдем где не так широко, и где вода полностью замерзла.
Make sure that your water, for your dog in the bowl... It's not frozen. Убедитесь, что вода в миске вашей собаки не замерзла
Why wasn't she frozen? Почему она не замерзла?
In the middle of the night the alarm went off, and when parishioners arrived at the church they found that the plumbing had frozen and then burst, and water and other effluent had flooded the building. В середине ночи сработала сигнализация, и когда прихожане приехали в церковь, оказалось, что канализация замерзла и прорвалась, и канализационные воды затопили здание.
Больше примеров...
Замерзли (примеров 19)
That's a relief, because my feet are frozen. Это облегчение, потому что мои ноги замерзли.
The poles are frozen and the connecting struts snapped. Трубы замерзли вместе с соединительными узлами.
A house can't be a castle - you'd sure got frozen in such a "house". Дом не может быть крепостью - вы бы просто замерзли в подобном «доме».
So Ivan would join the company but the wind, the wind took them to the mountains within seconds, they're frozen solid. Ќо ветер, ветер... понес их в горы и... ќни замерзли в считанные секунды.
Neural gel packs - frozen solid. Пакеты нейрогеля полностью замерзли.
Больше примеров...
Замёрзший (примеров 13)
Jernigan and Unger jump to pursue Alex, but the trampoline gives way and they fall into a frozen pool. Джерниган и Ангер прыгают, чтобы поймать Алекса, но батут рвётся, и они падают в замёрзший бассейн.
The danger point is a footbridge on a frozen waterfall a bottleneck where the Rideau flows into the Ottawa river. Самое опасное место - пешеходный мост через замёрзший водопад... перешеек, где Ридо вливается в реку Оттава.
~ Where's the frozen child? Мама, а где замёрзший ребёнок?
These are frozen maggots. Это же замёрзший выкидыш.
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it? Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
Больше примеров...
Мороженый (примеров 6)
I ordered one frozen yogurt and they gave me two. Я заказал один мороженый йогурт, а мне положили два.
You don't happen to like frozen yogurt, do you? Ты случайно не любишь мороженый йогурт?
Cause you love saying no, like you said to Gob when he wanted a frozen banana. Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
You got, like, a bag of frozen peas or something cold for my head? У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?
You're the one who charged his own brother for a Bluth frozen banana. Потребовал денег за мороженый банан у родного брата!
Больше примеров...
Ледяной (примеров 24)
And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow. И ты никогда не захочешь возвращаться в этот ледяной отстойник в снегу.
Ten days in a northern Minnesota frozen wonderland. Десять дней в ледяной стране чудес в северной Миннесоте.
As we speak, the frozen planet of Rinn is facing an energy crisis. В данный момент на ледяной планете Ринн энергетический кризис.
You give this delightful frozen treat the same respect you would give any lactose-free food. Отнесись к этой восхитительной ледяной сладости так же, как к любому другому немолочному продукту.
An ice castle in the air, the best and the brightest frozen solid. Ледяной воздушный замок, глыбы льда с лучшими и умнейшими.
Больше примеров...