Английский - русский
Перевод слова Frozen

Перевод frozen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замороженный (примеров 108)
Here's your frozen yogurt, Dr. Cooper. Вот ваш замороженный йогурт, Доктор Купер.
What is this, a frozen banana, Winston? Это что, замороженный банан, Уинстон?
The next day the bank stated that the funds had been intercepted and placed in a "frozen" account, and that they could not be released without the approval of the United States authorities. Днем позже Банк сообщил, что указанные средства были перехвачены и помещены на «замороженный счет» и не могут быть высвобождены без разрешения американских властей.
I'd like a frozen yogurt, please. Мне замороженный йогурт, пожалуйста.
You take the paint out, I put the frozen nitrogen in. Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген...
Больше примеров...
Замораживание (примеров 35)
No funds or other assets have been frozen. Замораживание или блокирование средств или других видов активов не производилось.
This would help to alert States to the creation of successor organizations, and ensure that the assets of any successor body controlled by such persons will be frozen. Это поможет предупреждать государства о создании организаций-преемников и обеспечить замораживание активов любой организации-преемника, которая контролируется такими лицами.
Recruitment to the Civil Service has been frozen for more than 10 years as a result of Togo's adoption of the Structural Adjustment Programmes. Социальным последствием проведения в Того программ структурной перестройки (ПСП) стало замораживание приема на государственную службу в течение десяти лет.
It is also possible to have artificially frozen ice on the ground. На арене возможно искусственное замораживание льда на земле.
The Superintendence of Banks has issued circulars aimed at detecting any transaction by the various entities or individuals on the 1267 Committee's List and has requested that any available funds be frozen and that the SIB be informed of any future transactions. Главное управление банков издает циркуляры, с тем чтобы отслеживать любые операции, которые осуществляются различными физическими и юридическими лицами, включенными в перечень комитета безопасности, осуществляя замораживание имеющихся средств, а также информируя СИБ о деятельности, которую эти лица могли бы осуществлять в будущем.
Больше примеров...
Заморозили (примеров 85)
Morocco and Kuwait have frozen investments in the fishing sector and prohibited the issuance of new licences. Кувейт и Марокко заморозили инвестиции в рыболовный сектор и запретили выдачу новых лицензий.
Additionally, some countries have frozen the foreign assets of some officials of the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, некоторые страны заморозили иностранные активы ряда официальных лиц Корейской Народно-Демократической Республики.
Right before I die, I want to be frozen so they can bring me back after they discover the cure for whatever disease I had. Перед тем как я умру, я хочу, чтобы меня заморозили, чтобы воскресить меня, когда найдут лекарство от того, чем я болел.
The authorities have frozen his bank accounts since his arrest, forcing his wife to work full time to care for her children, the youngest of whom was born only weeks before Mr. Al Mahdi's arrest. После ареста власти заморозили его банковские счета, что вынудило его жену выйти на работу на полный рабочий день, чтобы обеспечить своих детей, младший из которых родился всего за несколько недель до ареста г-на аль-Махди.
I've been frozen for 30 years. Меня заморозили 30 лет назад.
Больше примеров...
Заблокированы (примеров 44)
Any accounts in Australia of such persons and entities are thus effectively frozen. Таким образом, все счета в Австралии таких лиц практически заблокированы.
The financial assets of the individuals referred to in this order were frozen and the provision of funds to these same individuals was prohibited. Финансовые активы лиц, на которых распространяется действие этого ордонанса, были заблокированы, а выдача средств этим лицам была запрещена.
After Nada and the Nasreddin Company were included in the Taliban and Al-Qaida lists published by the Sanctions Committee, their financial assets were frozen in accordance with EC Regulation 881. После того, как компания «Нада и Насреддин» была включена в публикуемые Комитетом по санкциям списки лиц и организаций, связанных с «Талибаном» и «Аль-Каидой», ее финансовые активы были заблокированы в соответствии с постановлением 881 Европейского союза.
Jorge Kakumba (accounts frozen) Жоржи Какумбу (счета заблокированы)
Funds and assets have been frozen. Финансовые средства и активы заблокированы.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 50)
We should also put an end to the construction of the separation barrier and all new settlement activity should be frozen. Мы должны также остановить строительство разделительной стены и заморозить любую новую поселенческую деятельность.
Mr. TORTEL (Office of Human Resources Management) said that the redeployment process had begun in May 1996 with a request to programme managers and department heads to identify functions that could be dispensed with or posts that could be frozen. Г-н ТОРТЕЛ (Управление людских ресурсов) говорит, что процесс перераспределения должностей начался в мае 1996 года с просьбы в адрес руководителей программ и начальников департаментов определить функции, от которых можно было бы отказаться, или должности, которые можно было бы заморозить.
Some Commission members argued that entitlements should be frozen at the 2005 level while others believed that it would be correct to continue operating the current scheme until the new arrangements had been put in place. Некоторые члены Комиссии придерживались мнения о том, что размер выплат следует заморозить на уровне 2005 года, при этом другие члены считали, что было бы правильно продолжать применять существующую систему до тех пор, пока не будут введены в действие новые процедуры.
Where product graduations had been envisaged, GSP rates would be frozen for the products in question, while all GSP rates would be frozen at their current levels in cases where the intention was to graduate a country as a whole. Когда речь идет о планах градации того или иного товара, следует заморозить применяемые к нему ставки ВСП, а в случае намерения провести градацию страны в целом следует заморозить все ставки ВСП на их нынешнем уровне.
His delegation called for the salaries of United Nations staff to be frozen while the comparator salaries, those of members of the United States federal civil service, remained frozen. Делегация Соединенных Штатов призывает заморозить величину окладов сотрудников Организации Объединенных Наций, пока остается замороженным сопоставимый по своему размеру объем вознаграждения сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Замерзшее (примеров 9)
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen. Я хотела только сказать, что нужно соскабливать, потому что оно замерзшее.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face. Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
It isn't frozen, is it? Оно ведь не замерзшее?
There is no food on the slopes and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs dry. На склонах нет никакой пищи и семья должна пересечь замерзшее море прежде, чем иссякнет материнское молоко.
According to Lee, several core concepts were already in place, such as the film's "frozen heart" hook: "That was a concept and the phrase... an act of true love will thaw a frozen heart." По словам Ли, несколько ключевых концепций из ранних работ Бака и Дель Вечо ужи были использованы, такие так тема с «замерзшим сердцем»: «Была идея и фраза... акт истинной любви растопит замерзшее сердце».
Больше примеров...
Замерз (примеров 16)
The sand doesn't get everywhere 'cause it's basically frozen. Песок никуда не забивается, потому что почти весь замерз.
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. Я бы пригласила тебя, но ад еще не замерз.
I'm frozen, stuck to Frosty! Я замерз и прилип к снеговику!
It can't have frozen solid yet. Он еще не замерз!
Fatma, this honey is frozen. Фатма, этот мед замерз.
Больше примеров...
Замораживаются (примеров 38)
Accounts are frozen by the investigating judge upon application of the prosecutor. Счета замораживаются проводящим расследование судьей по ходатайству прокурора.
Emission factors, except for new technologies and activities, are "frozen" for the period. Коэффициенты выбросов, за исключением случаев внедрения новых технологий и видов деятельности, на этот период "замораживаются".
Funds and economic resources are frozen directly and immediately by the Council Regulations. Средства и экономические ресурсы замораживаются напрямую и незамедлительно на основании постановлений Совета.
The United Kingdom also has concern that this draft article directly contravenes the activity we are taking in respect of those subject to criminal investigation whose assets have been frozen pending conclusion of investigations. Соединенное Королевство также обеспокоено тем, что этот проект статьи прямо противоречит мерам, принимаемым нами к лицам, в отношении которых ведется уголовное расследование, чьи активы замораживаются до момента завершения расследований.
Pursuant to the law, all funds, financial assets and property owned or controlled by persons included in a list adopted by the Council of Ministers shall be frozen, regardless of the fact in whose possession they are. Согласно закону, все средства, финансовые активы и имущество, принадлежащие или контролируемые лицами, которые перечислены в утвержденном Советом министров списке, замораживаются, независимо от того, в чьем распоряжении они находятся.
Больше примеров...
Замерзшей (примеров 18)
Sixteen percent, by weight, of the interior contains frozen water, or ice. 16 процентов от общей массы поверхности состоят из замерзшей воды, или льда.
So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case. Не похоже, что мир Бо Рэндольфа очень изменился с тех пор, как мы допрашивали его по делу с замерзшей головой.
If I hadn't come across her when I did, she might have lain in that frozen water till the spring thaw. Если бы я не наткнулся на нее, она могла бы пролежать в этой замерзшей воде до весенней оттепели
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Chloe, you look half frozen. Хлоя, ты выглядишь замерзшей.
Больше примеров...
Замерзла (примеров 21)
So why is this water not frozen? Так почему же вода не замерзла?
I think my legis frozen. Кажется, у меня замерзла нога.
So why is this water not frozen? Тогда почему вода не замерзла?
"Governess frozen in pond." Гувернантка замерзла в пруду.
She was extremely cold, and she had no heartbeat - for allintents and purposes she was dead, frozen. Она совершенно замерзла, ее сердце не билось. Фактически, она была мертва, замерзла.
Больше примеров...
Замерзли (примеров 19)
Miss Bennet, you must be frozen. Мисс Беннет, вы, должно быть, замерзли.
My people frozen at its heart. Мои люди замерзли и это меня убивало.
That's a relief, because my feet are frozen. Это облегчение, потому что мои ноги замерзли.
As a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. В результате холодов замерзли русла рек, вышло из строя огромное количество насосов водопроводных сетей.
The weapons are frozen. се спокойно. ќруди€ замерзли.
Больше примеров...
Замёрзший (примеров 13)
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South. Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас - замёрзший континент.
If the world is round, why is a frozen pond flat? Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
Near the end of Argonui's chieftainship in 2911 the Fell Winter began and White Wolves invaded Eriador from the North, some of them crossing the frozen river Baranduin into the Shire. В конце правления Аргонуи, в 2911 г., началась Злая Зима, и белые волки вторглись в Эриадор с севера, при этом некоторые из них даже перешли через замёрзший Берендуин в Шир.
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it? Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
In the winter of 1571, the Earl of Morton suggested an English army would more easily capture the Castle from the north because the Loch would be frozen and there were no town walls on that side. Сохранились свидетельства, что в 1571 году граф Мортон настойчиво предлагал командованию английской армии штурмовать Эдинбург зимой - замёрзший Нор-Лох перестал бы быть преградой, и армия легко преодолела бы слабые северные стены.
Больше примеров...
Мороженый (примеров 6)
That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата.
You don't happen to like frozen yogurt, do you? Ты случайно не любишь мороженый йогурт?
Cause you love saying no, like you said to Gob when he wanted a frozen banana. Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
You got, like, a bag of frozen peas or something cold for my head? У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?
You're the one who charged his own brother for a Bluth frozen banana. Потребовал денег за мороженый банан у родного брата!
Больше примеров...
Ледяной (примеров 24)
And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow. И ты никогда не захочешь возвращаться в этот ледяной отстойник в снегу.
Blue Neptune and its frozen moon, Triton. голубой Нептун и его ледяной спутник Тритон.
Well, only if you define "ice bullet" as frozen water and a "gun" as a gun. Только если под "ледяной" пулей ты понимаешь замерзшую воду, а под "пистолетом" - пистолет.
The creature identifies itself to Victoria as Varga, an Ice Warrior from the planet Mars, who has been frozen for millennia. Существо представляется Виктории как Варга, ледяной воин с планеты Марс, пролежавший в заморозке тысячелетия.
Well, only if you define “ice bullet†as frozen water and a “gun†as a gun. Только если под "ледяной" пулей ты понимаешь замерзшую воду, а под "пистолетом" - пистолет.
Больше примеров...