| As a result, the frequency of contact and questions from this group increased. | В результате участились контакты и возросло количество вопросов, поступающих от этих групп. |
| Armenia, Georgia and Kazakhstan publish their data in the required format showing the frequency of sampling and the number of samples. | Армения, Грузия, Казахстан, публикуют свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество. |
| This concept was appropriate when the frequency and quantity of incidents warranted a permanent reactive presence everywhere. | Эта концепция была уместной, когда частота и количество инцидентов требовали постоянного присутствия сил реагирования во всех районах. |
| Overall, cookies help us to determine the number of people who visit our website and the frequency of these visits. | В конечном итоге, cookie-файлы помогают нам определить общее количество пользователей сайта и частоту посещений. |
| The amount and frequency of coaching sessions depends on the goals set by the Client. | Количество и периодичность коучинговых сессий зависит от того, какие цели поставлены Клиентом. |
| Full statistics for dropped out numbers during current game is displayed in this field. Quantity and frequency for each number. | З) Полная статистика по выпавшим числам за время текущей игры, в данном поле отображается количество и частота выдачи по каждому числу. |
| But the amount and frequency of money received is much more detailed than the first one. | Количество и периодичность получения денег более подробно описаны, чем в первый раз. |
| UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. | МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц. |
| In some instances, the number of issues or the frequency of a recurrent publication was reduced. | В некоторых случаях сокращено количество выпусков или частота издания периодических публикаций. |
| Note 2: The frequency rate refers to the number of deaths and injuries per 1 million labour hours. | Примечание 2: Частотность отражает количество смертей и травм на 1 млн. человеко-часов. |
| The frequency and gravity of allegations raised serious concern. | Количество подобных инцидентов и серьезность утверждений вызывают глубокую озабоченность. |
| A. Number and frequency of documents produced | А. Количество и периодичность подготовки документов |
| Please indicate the items (1), quantity issued per soldier (2) and frequency of issuance (3) of that item. | Просьба указать наименование соответствующих предметов (1), их количество на военнослужащего (2) и частоту их выдачи (3). |
| This error decreases with frequency, so it is generally a problem at low frequencies where the number of counts N is small. | Ошибка убывает по мере возрастания частоты, поэтому данная проблема является наиболее существенной для низких частот, где количество отсчетов N мало. |
| While a few trains still run between the airports, the service has greatly diminished in frequency since 2002. | И хотя некоторые поезда всё ещё проходят этот маршрут, их количество сильно сократилось с 2002-го года. |
| In an average melanoma tissue sample (where melanomas have a higher exome mutation frequency) the total number of DNA sequence mutations is about 80,000. | В среднем образце ткани меланомы (где меланомы имеют более высокую частоту мутаций экзома) общее количество последовательностей ДНК с мутациями около 80000. |
| Diosmin improves lymphatic drainage by increasing the frequency and intensity of lymphatic contractions, and by increasing the total number of functional lymphatic capillaries. | Диосмин улучшает лимфатический дренаж, увеличивая частоту и интенсивности сокращения лимфатических сосудов и увеличиает общее количество функциональных лимфатических капилляров. |
| I know the frequency, the dosage, the quantity and his physical limitations | Я знаю частоту, дозировку, количество и его физические ограничения. |
| The Federation has played a heroic humanitarian role in conflict areas and disaster situations, which have continued to grow in number and frequency in recent years. | Федерация играет героическую гуманитарную роль в зонах конфликта и в чрезвычайных ситуациях, количество и частота которых продолжают в последние годы возрастать. |
| For lack of historical data on the number and frequency of services required, the estimates were higher than anticipated, resulting in savings under this heading. | Из-за отсутствия данных о том, какое количество военнослужащих и как часто нуждалось в медицинском обслуживании, сметные ассигнования оказались несколько завышенными, в результате чего по данной статье была получена экономия. |
| Quantity of external air admitted and frequency of ventilation of the cargo space; | количество подаваемого наружного воздуха и периодичность вентилирования грузового помещения; |
| The number of these categories for which the periodicity of the data (the frequency of compilation) meets the standard. | Количество этих категорий данных, для которых периодичность выпуска данных (частотность их компиляции) отвечает положениям стандарта. |
| Number, nature and frequency of occupational injuries | Количество, причина и частота производственных травм |
| Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. | Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены. |
| In the past 11 years or so, the number, frequency and scale of civil wars, natural disasters and other emergencies has quadrupled. | Примерно за последние 11 лет количество, частотность и масштабы гражданских войн, стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций возросли в четыре раза. |