The representative of the Danube Commission recalled that DC fully participated in the preparation of CEVNI, revision four. |
Представитель Дунайской комиссии напомнил, что ДК активно участвовала в подготовке четвертого издания ЕПСВВП. |
Take crossover bridge one to the cargo entrance to docking port four. |
Двигайтесь к переходу первого шлюза грузового отсека четвертого дока. |
The completed translation of CEVNI, revision four, is expected to be available after the final editorial meeting organized by CCNR on 22 August 2011. |
Предполагается, что окончательный перевод четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП будет доступен после проведения заключительного редакционного совещания, которое будет организовано ЦКСР 22 августа 2011 года. |
Following the adoption of CEVNI, revision four, Austria contributed to aligning CEVNI and the Fundamental Rules for the Navigation on the Danube (DFND). |
После принятия четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП Австрия способствовала согласованию ЕПСВВП и Основных положений о плавании по Дунаю (ОППД). |
One out of four South Bronx children has asthma. |
У каждого четвертого ребенка в Южном Бронксе астма. |
The German text of CEVNI, revision four, is an important prerequisite for this work, and MC is cooperating with CCNR and UNECE on the finalization of the translation. |
Важным предварительным условием этой работы является наличие немецкого текста четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП, и МК сотрудничает с ЦКСР и ЕЭК ООН в подготовке окончательного варианта перевода; |
A Recruitment Target System is also in operation and will remain in effect until 2011, with a view to increasing the number of female public officials in rank four managerial positions (director level) or higher in central Government ministries. |
Кроме того, до 2011 года будет действовать система целевых показателей подбора кадров, направленная на увеличение числа женщин на государственных должностях четвертого ранга (уровень директора) и выше в центральных государственных министерствах. |
One in every four unemployed persons is under the age of 19, and the average age of the unemployed is 28.7. |
Возраст каждого четвертого безработного не достигает 19 лет, притом, что средний возраст безработных равен 28,7 лет. |
The questions following panel four were focused on how to develop future space treaties without nullifying the OST, and what such treaties could comprise given the integration of civilian and military equipment on satellites. |
Вопросы следующего, четвертого, экспертного заседания были сфокусированы на том, как развивать будущие космические договоры, не сводя на нет ДКП, и что могли бы включать такие договоры с учетом интегрированности гражданского и военного оборудования на спутниках. |
Daly: Give it up to your coaches for season four, |
Поддержите аплодисментами наших наставников четвертого сезона: |
The Meeting was informed that, overall, one in four persons in the region would be 60 years or older by 2050, while in East and North-East Asia, one in three persons would be above 60 years of age by 2050. |
Совещание информировало о том, что в целом к 2050 году возраст каждого четвертого жителя региона будет составлять 60 лет или старше, тогда как в Восточной и Северо-Восточной Азии к 2050 году каждый третий достигнет этого возраста. |
(a) The delay in the approval of the final scope confirmation reports and quality control plans for four design contracts has affected the schedule for the completion of the design development phase; |
а) задержка с утверждением отчетов об окончательном подтверждении объема работ и планов контроля качества по контрактам для четвертого этапа проектирования сказалась на графике завершения этапа разработки проекта; |
On September 2, 2017, a second trailer for season four was released during a panel at Fan Expo in Canada, and the date for the season's premiere was announced as October 16, 2017. |
2 сентября 2017 года во время выступления на выставке Fan Expo в Канаде был выпущен второй трейлер четвертого сезона, а дата премьеры сезона была объявлена 16 октября 2017 года. |
Its social media popularity continued into its fourth season in April 2017, with over 20,000 tweets containing #skamseason4 registered in 24 hours at the time of season four's first clip, a substantial portion of which originated from the United States. |
Его популярность в социальных сетях нарастала и после запуска четвертого сезона в апреле 2017 года, с более чем 20000 твитов, содержащих хаштэг #skamseason4, были зарегистрированы в течение 24 часов во время запуска первого клипа четвертого сезона, значительная часть из которых публиковалась из Соединенных Штатов. |
The fact that three quarters of States reported the revision of their laws pertaining to precursor control by the end of the four reporting periods reflects the willingness of Governments to update their precursor control legislation in line with their international commitments and changing trafficking patterns. |
Тот факт, что к концу четвертого отчетного периода о пересмотре своих законов, касающихся контроля над прекурсорами, сообщили три четверти государств, свидетельствует о стремлении правительств совершенствовать свое законодательство в области контроля над прекурсорами с учетом своих новых международных обязательств и изменений в структуре незаконного оборота. |
The draft note highlights the recent significant changes in CEVNI, introduced by the revision four, clarifies mechanisms for facilitating and monitoring the implementation of CEVNI and determines the scope of its further revision. |
В проекте записки охарактеризованы последние существенные изменения, внесенные в ЕПСВВП в ходе их четвертого пересмотра, разъясняются механизмы оказания содействия в применении ЕПСВВП и их мониторинга и определяется сфера охвата в контексте их дальнейшего пересмотра. |
The two systems are expected to raise the proportion of women in Government advisory committees to 40 per cent by 2012, and the ratio of rank four female public officials to 10 per cent by 2011, representing an approximately twofold increase compared with 2006. |
Благодаря этим двум системам к 2012 году планируется увеличить долю женщин в составе консультативных комитетов правительства до 40 процентов, а к 2011 году увеличить долю женщин на государственных должностях четвертого ранга до 10 процентов, что примерно вдвое больше, чем в 2006 году. |
Well, you can deadhead back on Number Four. |
Можешь взять порожняк с четвертого пути. |
Agent Hobbs, this is a Class Four WMD. |
Агент Хоббс, это ОМП четвертого класса. |
Regular reviews of the gender-discriminative elements and gender stereotypes in textbooks and curricula were conducted four times to identify the gender stereotypes since the implementation of the Fourth Educational Curricula. |
С начала реализации Четвертого учебного плана было проведено четыре проверки содержания учебников и учебных программ с целью выявления дискриминационных элементов и гендерных стереотипов. |
During a meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly on 7 October 2008, four petitioners from Guam expressed concern over the planned military expansion of the United States on the island. |
На заседании Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертого комитета) Генеральной Ассамблеи 7 октября 2008 года четверо петиционеров от Гуама выразили озабоченность в связи с планируемым расширением военного присутствия Соединенных Штатов на острове. |
A gender perspective was found in one of every three resolutions of the Second Committee, responsible for economic and financial matters, and in one of every four resolutions of the Fourth Committee, which examines special political and decolonization issues. |
Гендерные аспекты затрагивались в каждой третьей резолюции Второго комитета, отвечающего за экономические и финансовые вопросы, и в каждой четвертой резолюции Четвертого комитета, который рассматривает специальные политические вопросы и вопросы деколонизации. |
These measures include postponing indefinitely the opening of the fourth regional audit service centre, reducing the frequency of contracted audits from once every two years, on average, to once every four years, and merging the National Execution and Audit Section with the Internal Audit Section. |
Эти меры включают отсрочку на неопределенный срок момента открытия четвертого регионального центра по проведению ревизий, сокращение частоты проведения ревизий по контрактам с одного раза в два года (в среднем) до одного раза в четыре года и объединение Секции по проверке национального исполнения с Секцией внутренней ревизии. |
The terms of reference of the Technical Subgroup on the revision of BEC stipulated that the Technical Subgroup should improve the fourth revision of BEC along four dimensions, namely: |
В круге ведения Технической подгруппы по пересмотру ШЭК оговаривалось, что в ходе доработки четвертого варианта ШЭК Техническая группа должна рассмотреть следующие четыре вопроса: |
In parallel with this work, the UNECE secretariat in close cooperation with CCNR, DC and the Mosel Commission had initiated in January 2010 the work on the German text of CEVNI, revision four, with the goal to make CEVNI more accessible to the shipping industry. |
Одновременно с этим секретариат ЕЭК ООН - в тесном сотрудничестве с ЦКСР, ДК и Мозельской комиссией - приступил в январе 2010 года к работе над текстом четвертого пересмотренного издания ЕПСВВП на немецком языке, с тем чтобы сделать ЕПСВВП более доступными для судоходной отрасли. |