Английский - русский
Перевод слова Formulation
Вариант перевода Определении

Примеры в контексте "Formulation - Определении"

Примеры: Formulation - Определении
While generally avoiding a technologically prescriptive approach, Canadian standards, limits, permits and guidelines are generally based on what can be reliably achieved technologically, with BAT considerations entering into a formulation of performance expectations. Хотя канадские стандарты, предельные нормы, разрешения и руководящие принципы, как правило, не содержат технологических предписаний, они во многих случаях опираются на реальные технологические возможности, причем НИТ учитываются при определении расчетных эксплуатационных параметров.
Gender equality had been taken into consideration in all the laws that had been adopted during the transition period, and it had been important to disseminate the concept of gender equality during the formulation of policies and programmes because women had been traditionally viewed as inferior to men. Важно было также добиться того, чтобы при определении стратегии и разработке программ использовалась концепция гендерного равенства, поскольку традиционно считалось, что женщины занимают более низкое положение по сравнению с мужчинами.
The proposed new paragraph set out below aims at providing better guidance on the formulation of expected accomplishments by clarifying the relation of the element of expected accomplishments to objectives and outputs. Приведенный ниже новый пункт ставит целью дать более четкие ориентиры при определении ожидаемых достижений путем прояснения связи элемента ожидаемых достижений с целями и мероприятиями.
Food security must be addressed in the context of the Millennium Development Goals (MDGs), and in the formulation of sustainable development goals and the post-2015 development agenda. Вопросы обеспечения продовольственной безопасности должны рассматриваться в контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и должны также учитываться при определении целей в области устойчивого развития и разработке программы развития на период после 2015 года.
In general, Canada emphasized the need to assist Member States in updating provisions relating to fraud, identifying elements to be considered in the formulation of new identity-related crimes and using existing international legal instruments. В целом Канада подчеркивает необходимость оказывать государствам-членам помощь в обновлении положений, касающихся мошенничества, выявлении элементов, которые должны быть приняты во внимание при определении состава новых преступлений с использованием личных данных, а также использовании существующих международно-правовых документов.
The research and analytical work of the United Nations system was crucial in shaping the role of South-South cooperation in the formulation and eventual implementation of the post-2015 development agenda. the knowledge-sharing platforms established by many United Nations organizations were likewise important. Исследовательская и аналитическая работа в системе Организации Объединенных Наций имеет решающее значение в определении роли сотрудничества Юг - Юг в разработке и последующем осуществлении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
This review of the experience of UNRWA with gender issues in its major programmes is intended to feed into the formulation of a gender mainstreaming strategy for the Agency's internal employment policies and practices. Этот обзор опыта БАПОР в области решения гендерных вопросов при осуществлении своих основных программ был предпринят для того, чтобы использовать полученную информацию для разработки стратегии обеспечения учета гендерных факторов при определении своей политики и практики найма.
Like the question of the definition of reservations, the question of the formulation of reservations, when taken up, proved to be much more complex and delicate than had been expected. Как и вопрос об определении оговорок, вопрос об их формулировании оказался при изучении намного более сложным и деликатным, чем это можно было предположить на первый взгляд.
"More effective cash management should be adopted, particularly on the formulation of investment policy and the levels of balances maintained for cash at banks." (Rec. 10 (d) З. "Следует принять более эффективную систему контроля и рёгулирования денежных операций, в частности при формулировании инвестиционной политики и определении уровней остатков, хранимых в банках для обеспечения денежной наличности".
(a) Lack of consideration of key factors during budget formulation, such as non-operational days in setting aviation guaranteed fleet costs and the "unaccepted factor" in contingent-owned equipment costs; а) недостаточный учет при составлении бюджетов таких ключевых факторов, как число неэксплуатационных дней при расчете гарантированных расходов на авиапарк, и доля имущества, которое может быть признано непригодным, при определении стоимости имущества, принадлежащего контингентам;