Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Formulate - Подготовить"

Примеры: Formulate - Подготовить
His delegation also called on the Secretariat to formulate a proposal for the reduction of the number of General Service posts funded from the support account, since it was too high in comparison with the number of Professional posts. Делегация Уганды также просит Секретариат подготовить предложения о сокращении числа должностей сотрудников категории общего обслуживания, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, которое является чрезмерно большим при его сопоставлении с числом штатных должностей.
The Programme should formulate, by the end of the United Nations Decade against Drug Abuse, separate comprehensive proposals for action aimed at reducing significant elements of the global drug problem for the seven core areas of concern set out in the Global Programme of Action. Программе следует к концу Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами подготовить отдельные всеобъемлющие предложения о мерах, направленных на смягчение остроты существенно важных элементов глобальной проблемы наркотиков по семи основным проблемным областям, указанным во Всемирной программе действий.
In the meantime, the Secretariat was requested to monitor the developments in the field and to formulate suggestions for a future session of the Commission as to the desirability and feasibility of any such work. Тем временем Секретариату было предложено следить за изменениями в этой области и подготовить для следующей сессии Комиссии предложения по вопросу желательности и целесообразности проведения любой такой работы.
The Working Group took note of the different views expressed and requested the Secretariat to review the issues raised and formulate alternative draft provisions reflecting the debate that took place within the Working Group. Рабочая группа приняла к сведению различные высказанные мнения и просила Секретариат провести обзор поднятых вопросов и подготовить альтернативные проекты положений, отражающие обсуждения, которые были проведены в Рабочей группе.
It decided to formulate a statement of policy on the commitment of its member entities to adequately cover gender aspects in their reports and to reflect the gender perspective in intergovernmental processes and in the composition of expert groups. Он принял решение подготовить политическое заявление об обязательстве своих образований-членов должным образом освещать гендерные аспекты в своих докладах и отражать гендерную проблематику в межправительственных процессах и в составе экспертных групп.
Thanks to this mobilization on the part of the international community, the country was able to formulate a consolidated budget in 2004, with a view to reopening dialogue with the International Monetary Fund to negotiate a formal programme with that financial institution. Благодаря этой мобилизации ресурсов международным сообществом страна смогла подготовить в 2004 году сводный бюджет с целью возобновить диалог с МВФ в расчете на проведение с этим финансовым учреждением переговоров в отношении официальной программы.
She supported the suggestion by the representative of the United States that the Commission should formulate a recommendation to the General Assembly which would enable the Sixth Committee to decide whether a diplomatic conference would be the appropriate forum for adopting the draft Convention. Она поддерживает предложение представителя Соединенных Штатов о том, что Комиссии следует подготовить рекомендацию для Генеральной Ассамблеи, которая позволит Шестому комитету решить, будет ли дипломатическая конференция приемлемым форумом для принятия проекта конвенции.
In addition, while many experts in Eastern Europe know the technical fixes needed to improve energy efficiency in their municipalities, power stations or factories, they do not know how to formulate investment projects so that they meet banks rules, standards and criteria. Кроме того, многие эксперты в Восточной Европе знают, какие технические решения необходимы для повышения энергоэффективности в их городах, на их электростанциях или заводах, но не знают, как подготовить инвестиционные проекты, чтобы они удовлетворяли банковским правилам, стандартам и критериям.
Regarding the subsequent stages, given that existing nuclear disarmament and non-proliferation agreements are far from sufficient, we must, first of all, redouble our efforts to formulate new agreements and protocols in this area. Что касается дальнейших шагов, учитывая, что существующие соглашения в области разоружения и нераспространения далеки от полноценности, мы должны в первую очередь удвоить наши усилия и подготовить новые соглашения и протоколы в этой сфере.
It will have to recruit its staff, organize its work, consult with the Court in respect of logistical requirements related to anticipated activities, start making logistical and protocol arrangements, and formulate its draft programme budget for the financial period of 2005. Ему будет необходимо набрать персонал, организовать свою работу, проконсультироваться с Судом по поводу технических потребностей в связи с предстоящими мероприятиями, начать работу в материально-технической и протокольной областях и подготовить проект своего бюджета по программам на финансовый период 2005 года.
Existing projects for improving the lives, socio-economic, and overall conditions of the minority population are being analyzed so as to best identify any existing obstacles, obstructions and failures and formulate and implement measures to best address them. Проводится анализ существующих проектов, направленных на улучшение качества жизни и социально-экономического и общего положения меньшинств, для того чтобы в максимальной степени выявить любые имеющиеся ограничения, препятствия и недостатки и подготовить и осуществить наиболее эффективные меры для их преодоления.
Likewise, the programme of United Nations system support for NEPAD should formulate a proposal for the purpose of strengthening the support for the regional consultative mechanism for Africa. Кроме того, в рамках программы оказания системой Организации Объединенных Наций поддержки НЕПАД также следует подготовить предложения с целью повышения эффективности поддержки Регионального механизма консультаций (РМК) для Африки.
Canada appreciated Ethiopia's acceptance to formulate a national plan of action on human rights and to strengthen the Ethiopian Human Rights Commission, but was deeply concerned by its refusal to amend the 2009 charities and societies proclamation. Канада с признательностью отметила готовность Эфиопии подготовить национальный план действий по правам человека и укрепить национальную комиссию по правам человека Эфиопии, но при этом выразила глубокую озабоченность по поводу ее отказа внести изменения в законодательство 2009 года о благотворительных организациях и обществах.
Therefore, the Inspectors considered it important to formulate an overall assessment of whether the NCRE system has achieved the three main objectives formulated in the relevant General Assembly resolutions, namely: Поэтому Инспекторы сочли важным подготовить общую оценку того, достигла ли система НКЭ трех основных целей, сформулированных в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, а именно:
The Government's commitment to formulate a new public security strategy is encouraging, as the failure of the State to ensure public security remains a significant obstacle to improving the human rights situation in Nepal. То, что правительство взяло на себя обязательство подготовить новую стратегию в области общественной безопасности, является обнадеживающим фактом, поскольку неспособность государства обеспечить общественную безопасность остается серьезным препятствием на пути улучшения положения в области прав человека в Непале.
In light of the above, the Open-ended Working Group may wish to formulate and adopt a statement for presentation to Marine Environment Protection Committee at its fifty-third session, and to consider adopting a decision along the following lines: В свете вышесказанного Рабочая группа открытого состава может пожелать подготовить и принять заявление для его представления Комитету по защите морской среды на его пятьдесят третьей сессии и рассмотреть вопрос о принятии решения следующего содержания:
Calls upon the Eleventh Congress to formulate concrete proposals for further follow-up and action, paying particular attention to practical arrangements relating to the effective implementation of the international legal instruments pertaining to transnational organized crime, terrorism and corruption and technical assistance activities relating thereto; призывает одиннадцатый Конгресс подготовить конкретные предложения в отношении последующих мер и действий с уделением особого внимания конкретным механизмам эффективного осуществления международно-правовых документов, касающихся транснациональной организованной преступности, терроризма и коррупции, а также связанной с ними деятельности по оказанию технической помощи;
Clarifying this distinction would help the Committee to prepare the risk management evaluation and to formulate its final conclusions. Уточнение этого различия помогло бы Комитету подготовить оценку регулирования рисков и сформулировать свои окончательные выводы.
The depositary was encouraged not only to report on the consultations undertaken but also to formulate concluding observations. Депозитарию было рекомендовано не только подготовить доклад о проведенных консультациях, но и также сформулировать окончательные замечания.
The Secretariat should formulate an appropriate research agenda in order to provide an analytical and conceptual framework for its global forum and technical cooperation activities. Секретариату над-лежит подготовить соответствующую программу исследований, с тем чтобы заложить аналитические и концептуальные основы для работы по линии глобального форума и деятельности в области технического сотрудничества.
A2.5 Produce joint analyses by key project partners of pilot test results to refine the proposed survey-based extended question set and formulate a basis for establishing international recommendations. А2.5 Основным партнерам по проекту подготовить совместный анализ результатов экспериментальной проверки для уточнения предлагаемого расширенного набора вопросов для обследований и заложить основу для подготовки международных рекомендаций.
The secretariat was invited to consult with UNECE Governments and the European Commission to formulate concrete proposals in this direction for the next session pf the Group of Experts. Секретариат просили проконсультироваться с правительствами ЕЭК ООН и Европейской комиссией, с тем чтобы подготовить соответствующее конкретное предложение для следующей сессии Группы экспертов.
In 1947, the General Assembly instructed the ILC to formulate these principles and also to prepare a Draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind. В 1947 году Генеральная Ассамблея поручила КМП сформулировать эти принципы, а также подготовить проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
Countries of the region with significant mountains and forests should formulate a strategy or action plans for their sustainable management and establish a policy of replanting, improving forestry management conditions, integrating trees in urban and tourist developments, and setting up areas to safeguard ecosystem integrity. Страны региона, имеющие значительные горные массивы и леса, должны выработать стратегию или планы действий по их устойчивому рациональному использованию и подготовить программу подсадки деревьев, улучшения условий для лесопользования, озеленения городов и туристических зон и создать территории для сохранения целостной экосистемы.
The Working Group decides to elaborate more specific commentaries on particular issues and themes and will formulate suggestions for the preparation of a first general comment on the issue of the protection of minorities from forced assimilation. Рабочая группа постановляет подготовить более конкретные замечания по отдельным вопросам и темам и сформулирует предложения для подготовки первого замечания общего порядка по вопросу защиты меньшинств от насильственной ассимиляции.