Английский - русский
Перевод слова Forged
Вариант перевода Подделал

Примеры в контексте "Forged - Подделал"

Примеры: Forged - Подделал
Which means the passport stamps were forged. Это значит, что он подделал штампы в паспорте.
A staff member forged signatures on four official UNRWA receipts for petty cash payments. Один из сотрудников подделал подписи на четырех официальных квитанциях БАПОР о мелких платежах наличностью.
United Nations police forged handover document and United Nations properties not accounted for. Сотрудник полиции Организации Объединенных Наций подделал документ о передаче имущества и неучтенной собственности Организации Объединенных Наций.
He forged her signatures to make it look as though Marie was the one intercepting the satellite transmissions. Он подделал ее подпись, чтобы все выглядело так, что это Мари перехватила передачу со спутника.
I forged Akalitus's signature on some fraudulent invoice forms to cover for you. Я подделал подпись Акалайтус на нескольких накладных, чтобы прикрыть тебя.
Someone forged your paperwork to be installed in your position. Кто-то подделал Ваши документы, чтобы Вы смогли получить работу здесь.
He forged prescriptions to obtain over 30,000 Oxycontin pills that he then sold through the state. Он подделал рецепты на получение более 30,000 таблеток оксиконтина, которые затем продал государству.
I was to wrong to think that there was a conspiracy, that someone forged the President's signature. Я ошибался, предполагая некий заговор, что кто-то подделал подпись президента.
Mike burned Lina's body, he forged a letter, and he lied to me. Майк сжёг тело Лины, подделал письмо и солгал мне.
You stole my prescription pad and you forged my name. Ты украл мой блокнот с бланками рецептов и подделал мою подпись.
She told me the police think that House stole Wilson's prescription pad and forged his name. Она сказала, что полиция думает, что Хаус... украл блокнот с бланками рецептов Уилсона и подделал его подпись.
If Rawls gets wind of this, you forged my signature. Если Роулз об этом пронюхает, ты подделал мою подпись.
It appears that he forged his records to get a job with us. Похоже, он подделал свои документы, чтобы получить эту работу.
Although Sverre forged letters to show that his excommunication had been lifted, he in fact remained excommunicated until his death. Хотя Сверре подделал письма, в которых утверждалось, что его отлучение было отменено, в действительности он оставался отлучённым до конца жизни.
A round of "shock therapy" à la Mrs. Thatcher two decades ago might have forged a new political consciousness. Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание.
He forged his medical records and previous employment. Он подделал свою медицинскую карту и предыдущее место работы.
He murdered Aunt Josephine and forged a note. Он убил Тётю Жозефину и подделал записку.
He forged a video which could start World War Three. Он подделал видео которое может начать третью мировую.
He may have forged a painting or two... hundred. Может, он подделал картину или две... сотни.
Aided by systems developed by western intelligence agencies, China has forged a virtual sword that threatens to block the path to democracy. Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
A staff member forged the signature of his supervisor in attempting to steal three barrels of fuel belonging to the Organization. Сотрудник подделал подпись начальника в попытке присвоить три цистерны топлива, принадлежавшего Организации.
So you forged his voice, and I was cleared on false evidence. И ты подделал его голос, а меня оправдали по подложным уликам.
You'll also have to explain how you forged their handwriting on a note. Тебе так же придётся объяснить как ты подделал их почерк в записке.
I forged it all so you'd lift my passport lock. Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта.
I forged your signature on the rendition order. Я подделал вашу подпись на ордере.