Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Бесконечно

Примеры в контексте "Forever - Бесконечно"

Примеры: Forever - Бесконечно
But we all know that today no territory can be held in trust forever. Однако мы все знаем, что в сегодняшнем мире ни одна территория не может оставаться подопечной бесконечно.
However, the growth trend could not continue forever, particularly in view of the difficult financial circumstances prevailing in the global economy. Однако тенденция роста не может продолжаться бесконечно, в особенности, с учетом финансовых трудностей, которые переживает мировая экономика.
We've been shopping forever for an engagement ring. Мы бесконечно ходили по магазинам у нас очень тонкий вкус к обручальным кольцам.
And I can tell you, he won't back down forever. И могу сказать тебе, его терпение не бесконечно.
But I can't go on pouring my own money into the Kestrel forever. Но я не могу бесконечно вкладывать в самолет свои деньги.
A peace operation cannot exist forever, and protection of civilians will be sustained in the long run only through strengthening national capacities and legitimate institutions. Операция по поддержанию мира не может существовать бесконечно, и защита гражданских лиц в долгосрочной перспективе может быть обеспечена только путем укрепления национального потенциала и легитимных учреждений.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this. Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
I mean, I know how hard it was for you to leave Harvey for me, and I am forever grateful. Я знаю, как тяжело тебе было оставить Харви ради меня, и я бесконечно благодарен.
And, in principle, it could've gone on forever, В принципе, это могло продолжаться бесконечно.
Resolution 1441 is about disarmament and compliance and not merely a process of inspections that goes on forever without ever resolving the basic problem. В резолюции 1441 речь идет о разоружении и выполнении обязательств, а не о процессе инспекций, которые продолжаются бесконечно без разрешения основополагающей проблемы.
Otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever. В противном же случае мы обрекаем себя на жизнь в мире, где царствует исключительно сила, ну а такое решение, быть может, и отвечает сиюминутным потребностям, но, как показывает история, на него нельзя полагаться бесконечно.
There was always some reason we had to stop at a given moment, and it went on forever without producing any real results. Была всегда какая-то причина, почему мы должны остановиться на данный момент, так все и продолжалось бесконечно, не приводя ни к каким реальным результатам.
The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever. По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
I never expected such joy, and if all is now lost, I'll be forever grateful I had it so long. Я никогда не надеялась на такое счастье, и если сейчас все закончится, я буду бесконечно благодарна, что это длилось так долго.
Space: it seems to go on and on forever. Космос. Кажется, что он тянется и тянется бесконечно.
So to find the area of this circle, we're going to need to use pi, whose digits go on forever. Чтобы найти эту область круга, нам нужно использовать Пи, чьё значение бесконечно.
Is it just me or is this taking forever? Это только мне кажется, или это тянется бесконечно?
You could go on forever, couldn't you? Кажется, вы можете продолжать это бесконечно?
But if you educate the people, you will have crops forever. Но если вы обучите людей, то сможете собирать урожай бесконечно
The occupation of our land cannot continue forever, and the time has come to put an end to the bloodshed and to decades of hatred and hostilities. Оккупация нашей земли не может продолжаться бесконечно, и пришло время положить конец кровопролитию и десятилетиям ненависти и боевых действий.
The worm eats and eats and its work will never finish... but continues forever more. Червь поедает и поедает, и его дело никогда не прекратится, но продолжится бесконечно.
We cannot go on forever claiming that we are in a forum for negotiating universal treaties and at the same time limit or delay the participation of certain members in these negotiations. Ведь мы не можем бесконечно претендовать на то, что наш форум ведет переговоры по договорам универсального характера, и в то же время ограничивать или откладывать участие определенных членов в его переговорах.
We need only to refer to what was stated by the head of UNMOVIC to agree that disarmament clearly cannot not be instantaneous, nor can inspections go on forever. Достаточно лишь обратиться к сказанному главой ЮНМОВИК, чтобы согласиться, что разоружение явно невозможно провести мгновенно, но и инспекции не могут продолжаться бесконечно.
Not willing to allow this dangerous situation to continue forever, my own country of Antigua and Barbuda has pledged to reduce its already miniscule greenhouse gas emissions by 25 per cent below 1990 levels by 2020. Не желая, чтобы такое положение продолжалось бесконечно, Антигуа и Барбуда заявила о готовности сократить к 2020 году свои и так мизерные выбросы парниковых газов на 25 процентов от уровня 1990 года.
For while it is true that there can be no peace without justice, I will make my own the words of a great French contemporary philosopher who said that a society cannot live angry with itself forever. Ибо хотя верно то, что без справедливости не может быть мира, я хочу поддержать слова великого современного французского философа, который сказал, что общество не может бесконечно жить в гневе на самое себя.