Of these, approximately 5,000 are to be integrated into the security services (500 into the police, 500 into the gendarmerie, 500 into the forestry services and 3,500 into the army). |
Из них примерно 5000 должны быть интегрированы в службы безопасности (500 - в полицию, 500 - в жандармерию, 500 - в лесные службы и 3500 - в армию). |
Table 5 lists the wavelengths that are routinely used for the remote sensing of a range of Earth resources, including those that are of particular interest to developing countries such as coastal and freshwater, forestry and agricultural resources. |
В таблице 5 показаны длины волн, которые обычно используются для дистанционного зондирования различных ресурсов Земли, включая те ресурсы, которые представляют особый интерес для развивающихся стран, например прибрежные, лесные и сельскохозяйственные ресурсы, а также ресурсы пресной воды. |
The Slovak Republic grants drivers the right to drive vehicles belonging to the category T which includes agriculture and forestry tractors as well as other special vehicles other than those in category C. To the vehicles in this category, an additional vehicle may be coupled. |
Словацкая Республика предоставляет водителям право управлять транспортными средствами категории Т, включающей сельскохозяйственные и лесные трактора, а также другими транспортными средствами специального назначения, не относящимися к категории С. Транспортные средства этой категории могут сцепляться с дополнительным транспортным средством. |
Road vehicles means two- and three-wheeled vehicles, passenger cars, buses and coaches, light and heavy duty vehicles, agricultural and forestry tractors as well as non-road mobile machinery. |
К механическим транспортным средствам относятся двух- и трехколесные транспортные средства, легковые автомобили, городские и междугородные автобусы, транспортные средства малой и большой грузоподъемности, сельскохозяйственные и лесные тракторы, а также внедорожная подвижная техника. |
To avoid disruption and confusion from differing standards or techniques of forest management being called for by different certification systems, some countries have developed consensus based national forestry standards to which all certification systems can refer; |
Во избежание расхождений и противоречий в результате использования различных стандартов и методов лесопользования в рамках разных систем сертификации некоторые страны разработали на основе консенсуса национальные лесные стандарты, на базе которых могут применяться все системы сертификации; |
COFO and the Regional Forestry Commissions will be involved in this process. |
Участие в этом процессе примут КОФО и региональные лесные комиссии. |
Forestry and fisheries resources remain my country's main income earners. |
Основными статьями доходов моей страны остаются лесные и рыбные ресурсы. |
Suggestions are solicited from FAO Members and other stakeholders through the Regional Forestry Commissions, among other means. |
Членам ФАО и другим заинтересованным сторонам было предложено представить свои предложения, в частности через региональные лесные комиссии. |
Forestry and other concessions account for 2.7 million hectares of Cambodia's total territory of 18.1 million hectares. |
Лесные и иные концессии охватывают 2,7 миллиона гектаров всей камбоджийской территории, составляющей 18,1 миллиона гектаров. |
Forestry schools also contribute to environmental education; |
Лесные школы также способствуют экологическому просвещению; |
Under item 5 of its agenda, COFO "agreed that the Regional Forestry Commissions are a vital component of FAO's work and provide effective mechanisms to enhance regional and sub-regional cooperation and to support member countries' efforts to implement sustainable forest management. |
В рамках рассмотрения пункта 5 повестки дня КОФО "постановил, что региональные лесные комиссии являются жизненно важным элементом работы ФАО и представляют собой эффективные механизмы для укрепления регионального и субрегионального сотрудничества и оказания поддержки усилиям стран-членов в деле обеспечения устойчивого лесопользования. |
CATEGORY T - AGRICULTURAL AND FORESTRY TRACTORS |
КАТЕГОРИЯ Т - СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ И ЛЕСНЫЕ ТРАКТОРЫ |
Forestry resources also provide crucial ecosystem services to small island developing States, including the preservation of their natural environment and the protection of endemic species, among them indigenous plants that are useful for medicinal purposes. |
Лесные ресурсы также обеспечивают важнейшие экосистемные услуги для малых островных развивающихся государств, в том числе способствуют сохранению их природной среды и защите эндемических видов, в том числе местных растений, которые используются в медицинских целях. |
Comments on the draft strategy are being solicited from FAO Members and other stakeholders through the Regional Forestry Commissions; through direct mailing to countries and organizations; and on the FAO web site. |
Предложение представить замечания по проекту стратегии было направлено членам ФАО и другим заинтересованным сторонам через региональные лесные комиссии, непосредственно по почте и через веб-сайт ФАО. |
The Military Forest Holding has 17 forestry districts. |
Лесные владения, принадлежащие министерству обороны, разделены на 17 лесных округов. |
National forest inventories are essential for the preparation and implementation of national forestry action plans and/or programmes. |
Национальные лесные кадастры имеют большое значение для подготовки и осуществления национальных планов действий и/или программ в области лесоводства. |
23 specialists participated from the European forestry and forest products sector, representing governments, research organisations and private forest products industry. |
В его работе приняли участие 23 специалиста, представлявших европейский сектор лесного хозяйства и лесных товаров, правительства, научно-исследовательские организации и предприятия частного сектора, производящие лесные товары. |
Medium and large-scale investors are present in many forestry activities: forest plantations, forest harvesting, forest-based processing activities and marketing. |
Инвесторы среднего и крупного масштаба действуют во многих областях лесного хозяйства: лесные плантации, лесозаготовка, деревообработка и маркетинг. |
Multiple use forestry affects forest operations (road construction, skidding lines, machinery and equipment, working techniques, etc.). |
Многоцелевое лесное хозяйство влияет на лесные операции, (строительство дорог, трелевочные волоки, машины и оборудование, методы работы и т.д.). |
The 70 per cent decline in timber harvesting in the 1990s has partly relieved forest resources from pressures associated with often unsustainable forestry practices. |
Снижение объема лесозаготовок в 90-е годы на 70% до некоторой степени ослабило неблагоприятное воздействие на лесные ресурсы, обусловленное зачастую неустойчивыми методами ведения лесного хозяйства. |
In most countries, separate ministries are responsible for managing different aspects of ecosystems, such as the environment, lands, forestry and fisheries. |
В большинстве стран управление разными элементами экосистем, такими, как окружающая среда, земельные и лесные ресурсы и рыбные промыслы, осуществляют отдельные министерства. |
Training of women in forestry with a view to increasing their income; |
предоставление возможности женщинам использовать лесные ресурсы для увеличения дохода; |
Stand-alone forest projects cover a broad range of thematic areas, including sector reforms, community forestry, plantation development and payments for forest environmental services. |
Автономные лесные проекты охватывают широкий круг тематических областей, включая реформы сектора, общинное лесоводство, разработку плантаций и платежи за услуги, обеспечиваемые окружающей средой лесов. |
Community forestry involves the handing over of national forest to a user or users' group pursuant to the Forest Act for its conservation and utilization for the collective interest. |
В соответствии с Законом о лесах при общинном лесопользовании национальные лесные ресурсы передаются пользователю или группе пользователей, которые обеспечивают их охрану и использование в общих интересах. |
The community forestry policy of Nepal is regarded as a progressive method for establishing the rights of local people over forest resources; however, the promotion of forest-based enterprises has been limited. |
Политика Непала в области общинного лесопользования рассматривается в качестве одного из передовых методов закрепления за местным населением прав на лесные ресурсы; вместе с тем мероприятия по поощрению лесохозяйственной деятельности носят ограниченный характер. |