Примеры в контексте "Foreign - Чужой"

Примеры: Foreign - Чужой
We're in a foreign country now. Мы теперь в чужой стране.
We're in a foreign land. Мы находимся в чужой стране.
I found a foreign print. Я обнаружила чужой отпечаток.
Extracting a high-value target from a foreign country is a challenge even under ideal conditions. Вывоз высоко-поставленной цели из чужой страны сложно даже при идеальных условиях.
It is necessary to give missionaries skills so they may competently live and minister in a foreign culture. Чтобы миссионеры могли успешно служить и жить в чужой культуре их необходимо снабдить знаниями и навыками.
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed reality. Уже тот факт, что я обращаюсь к вам из консульства в чужой стране Свидетельство изменившийся реальности.
For those who have journeyed far to fight in foreign lands know that the soldier's greatest comfort is to have his friends close at hand. Ведь те, кто отправлялся за тысячи миль сражаться на чужой земле,... знают, что главное для солдата,... всегда чувствовать рядом плечо друга.
Yet New York remained a dream, so foreign and distant that I never imagined I would have the chance to compare illusion with reality. Нью-Йорк же оставался мечтой, столь чужой и отдаленной, что я никогда и не мечтал, что получу возможность сравнить иллюзию с реальностью.
It was considered unrealistic to expect stranded crew members/seafarers to be able to afford the expenses of legal action in a foreign country. Как было указано, нереалистично ожидать, что брошенные члены экипажа/моряки в состоянии оплатить издержки на подачу иска в чужой стране.
When people found out that you were going to be marooned in a strange foreign city wanting to come home, and the government was going to take your home away. Когда люди понявшие что их собираются переселить в странный чужой город, захотели вернуться домой, а правительство решило отобрать наши дома.
The US Air Force refused to assist with production of the film because it found the plot about a teenager flying an F-16 into a foreign country to be "a little off the wall". Однако ВВС США отказались помочь с производством фильма по известным причинам, поскольку сюжет повествует о подростке, который летает на F-16 в чужой стране.
As the revolutionary ideas of nationalism spread in Europe, they were also used by the Romanians, who desired their own national state, but were living under foreign rule. Национально-освободительные настроения Европы были усвоены и румынами; они желали собственного государства, в то время как были подчинены чужой империи.
They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared. Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
For example, a young child in a foreign country, where he or she does not speak the local language, have any relatives or money is almost entirely at the mercy of the people who transported him or her there. Например, когда оказывающиеся в чужой стране дети младшего возраста не говорят на местном языке, не имеют никаких родственников или денег, они находятся почти полностью во власти людей, привезших их туда.
Following the meeting, there was a public address to RUF fighters which was not well received; they grumbled about having to fight in a foreign war. После встречи ее участники выступили перед боевиками ОРФ, которые выслушали их выступления без особого энтузиазма, будучи недовольными тем, что им приходится участвовать в чужой войне.
Also important was the low morale among the troops, who were fighting in a foreign country, and the structural disorganization of the military of Libya, which was in part induced by Muammar Gaddafi's fear of a military coup against him. Также важным моментом является низкий моральный дух в ливийских войсках, которые воевали в чужой стране и структурная дезорганизации сухопутных войск Ливии, которые находились в не лучшей форме из-за страха Каддафи в организации военного переворота против него.
I think it is also absolutely pertinent that migration is being discussed in the city of New York, which, for Norwegians, was the first place they met a foreign country when we had our huge wave of migration 75 or 100 years back. Думаю, абсолютно уместно также и то, что вопрос о миграции обсуждается в Нью-Йорке, который был для норвежцев первым городом чужой страны, в который они прибывали во время массовой миграции 75 - 100 лет назад.
The first is the elimination of foreign occupation and the return of refugees to their homes, the rejection of any pretext under the banner of either religion or security to usurp the lands of others by force. Первая - это прекращение иностранной оккупации и возвращение беженцев на родину, отказ от узурпации чужой земли силой под любым предлогом, будь то под знаменем религии или под предлогом безопасности.
Again, if you have been following our series of articles you will also have created an External Foreign Domain and linked it to the GroupWise system. Если вы следовали инструкциям нашей статьи, то должны были создать внешний чужой домен (External Foreign Domain) и подключить его к системе GroupWise.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Foreign agents also advertise care-of-addresses which are used by Mobile IP. Чужой агент также рекомендует какие care-of адреса использовать для Mobile IP.