| Obviously we missed some foreign tissue. | Похоже, мы упустили несколько участков чужой ткани. |
| In a foreign country where you don't know anyone? | В абсолютно чужой стране, никого не зная? |
| This amendment amended section 12 of the Copyright Act of 1909, allowing foreign authors whose work had been published in a foreign country to submit only one copy of the best edition of their work, rather than the customary two. | Эта поправка в раздел 12 закона, позволившая зарубежным авторам, чьи работы были опубликованы в чужой стране, подавать только одну копию лучшего издания своей работы, а не две, как было до этого. |
| Mr. Zeidan (Lebanon) stressed the importance and universality of equal rights and self-determination of peoples, the illegality of foreign occupation and the establishment of settlements on foreign territory, and the right of refugees to return to their homes. | Г-н Зейдан (Ливан) напоминает о важности и универсальности равенства прав и самоопределения народов, незаконном характере любой иностранной оккупации и создания поселений на чужой территории, а также права беженцев на возвращение на свою землю. |
| What it is like to be a stranger in a foreign land. | Ты лучше всех должна знать, что значит быть в чужой для тебя стране. |
| Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. | Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека. |
| Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue I... Stand still inside your tears | (Я знаю родной японский и лишь обрывки, осколки речи чужой) Я пробираюсь к глубине твоих слёз |
| If, then, she lived in her husband's country, and ran into problems of domestic violence, her own country by then would have abandoned her and become a foreign land. | Если затем она живет в стране своего мужа и сталкивается с проблемами насилия в семье, ее собственная страна к тому времени уже забывает о ней и становится чужой. |
| Thus, svadeśa (Sanskrit: स्वदेश) refers to one's own country or homeland, while paradeśa (Sanskrit: परदेश) refers to another's country or a foreign land. | Таким образом, svadeśa (санскрит: स्वदेश) означает собственную страну, а 'paradeśa' (санскрит: परदेश) относится к чужой стране или чужой земле. |
| Look, I know I shouldn't have been investigating, but if you were in a foreign country and someone you loved was killed, what would you do? | Слушайте, я знаю, что не следовало бы затевать расследование, но если бы вы были в чужой стране и близкого человека убили, что бы вы сделали? |
| But if losses there must be... then let us remember the Latin phrase... which must have come to the lips of many a Roman... when he stood embattled in a foreign land: | Но если и будут потери... так давайте вспомним латинскую фразу... которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле: |
| "Singing in a Foreign Land: National Identity and Proximity in Ecuadorian Music". | Поющие в чужой стране: национальное самосознание в эквадорской музыке. |
| Once we create the External Foreign domain, and link to it, GroupWise will send anything that starts with Exchange. | Как только мы создали внешний чужой домен, и подключились к нему, GroupWise будет отправлять все, что начинается с Exchange. |
| If the External Foreign Domain has been created and correctly linked, the GroupWise client will accept this address and you can Send the message. | Если внешний чужой домен был создан и правильно подключен, клиент GroupWise примет этот адрес, и вы сможете Отправить сообщение. |
| We've left the External Foreign Domain called Exchange as this ties in with the Exchange Recipient policy. | Мы оставили внешний чужой домен под названием Exchange, поскольку это отлично вписывается в политику получателя Exchange. |
| You do not need the API on the GroupWise Post Office, the External Foreign Domain, the Gateway or the Link configuration. | Вам не нужен API на GroupWise Post Office, внешний чужой домен, шлюз или настройка соединения. |
| If on the other hand you receive the error shown in Figure 7, this is an indication that the Exchange External Foreign Domain hasn't been properly created yet. | Если, с другой стороны, вы получили сообщение об ошибке, рисунок 7, это указывает на то, что внешний чужой домен Exchange еще не был правильно создан. |
| You sound rather foreign. | Ты это говоришь как немного чужой. |
| A stranger in a foreign land. | Чужой на чужой земле. |
| Secret agents in a foreign land. | Секретные агенты на чужой земле. |
| I'm in a foreign state | Я в чужой стране. |
| Espionage and romance in a foreign locale. | Шпионаж и романтика В чужой стране |
| The confrontation on the Korean peninsula today is, in essence, a confrontation between foreign forces intruding into someone's home and the owners of that home struggling to defend it. | Нынешняя конфронтация на Корейском полуострове - это конфронтация между иностранными силами, которые вторглись в чужой дом, и владельцами этого дома, стремящимися защитить его. |
| In Article 2 we configured the API gateway, and the External Foreign Domain both with the same name. | Во второй части мы настроили API шлюз и External Foreign Domain (внешний чужой домен) с одинаковыми именами. |
| His first work, Fremde Frau, fremder Mann (Foreign Woman, Foreign Man), is characterized by its pithy insights and expressive perceptiveness. | Первое произведение писателя «Fremde Frau, fremder Mann» («Чужая жена - чужой муж») наполнено злободневными наблюдениями и выразительной проницательностью. |