Obviously we missed some foreign tissue. |
Похоже, мы упустили несколько участков чужой ткани. |
In a foreign country where you don't know anyone? |
В абсолютно чужой стране, никого не зная? |
This amendment amended section 12 of the Copyright Act of 1909, allowing foreign authors whose work had been published in a foreign country to submit only one copy of the best edition of their work, rather than the customary two. |
Эта поправка в раздел 12 закона, позволившая зарубежным авторам, чьи работы были опубликованы в чужой стране, подавать только одну копию лучшего издания своей работы, а не две, как было до этого. |
Mr. Zeidan (Lebanon) stressed the importance and universality of equal rights and self-determination of peoples, the illegality of foreign occupation and the establishment of settlements on foreign territory, and the right of refugees to return to their homes. |
Г-н Зейдан (Ливан) напоминает о важности и универсальности равенства прав и самоопределения народов, незаконном характере любой иностранной оккупации и создания поселений на чужой территории, а также права беженцев на возвращение на свою землю. |
What it is like to be a stranger in a foreign land. |
Ты лучше всех должна знать, что значит быть в чужой для тебя стране. |
Thus we find the ancestors of the Irish enslaved in a foreign land, or fleeing into exile, or wandering in the wilderness, or sighting the "Promised Land" from afar. |
Поэтому неудивительно, что предки ирландцев порабощаются в чужой стране, или бегут в изгнание, или бродят по пустыне, или видят «Землю Обетованную» издалека. |
Simply because I know Japanese and bits of a foreign tongue I... Stand still inside your tears |
(Я знаю родной японский и лишь обрывки, осколки речи чужой) Я пробираюсь к глубине твоих слёз |
If, then, she lived in her husband's country, and ran into problems of domestic violence, her own country by then would have abandoned her and become a foreign land. |
Если затем она живет в стране своего мужа и сталкивается с проблемами насилия в семье, ее собственная страна к тому времени уже забывает о ней и становится чужой. |
Thus, svadeśa (Sanskrit: स्वदेश) refers to one's own country or homeland, while paradeśa (Sanskrit: परदेश) refers to another's country or a foreign land. |
Таким образом, svadeśa (санскрит: स्वदेश) означает собственную страну, а 'paradeśa' (санскрит: परदेश) относится к чужой стране или чужой земле. |
Look, I know I shouldn't have been investigating, but if you were in a foreign country and someone you loved was killed, what would you do? |
Слушайте, я знаю, что не следовало бы затевать расследование, но если бы вы были в чужой стране и близкого человека убили, что бы вы сделали? |
But if losses there must be... then let us remember the Latin phrase... which must have come to the lips of many a Roman... when he stood embattled in a foreign land: |
Но если и будут потери... так давайте вспомним латинскую фразу... которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле: |
"Singing in a Foreign Land: National Identity and Proximity in Ecuadorian Music". |
Поющие в чужой стране: национальное самосознание в эквадорской музыке. |
Once we create the External Foreign domain, and link to it, GroupWise will send anything that starts with Exchange. |
Как только мы создали внешний чужой домен, и подключились к нему, GroupWise будет отправлять все, что начинается с Exchange. |
If the External Foreign Domain has been created and correctly linked, the GroupWise client will accept this address and you can Send the message. |
Если внешний чужой домен был создан и правильно подключен, клиент GroupWise примет этот адрес, и вы сможете Отправить сообщение. |
We've left the External Foreign Domain called Exchange as this ties in with the Exchange Recipient policy. |
Мы оставили внешний чужой домен под названием Exchange, поскольку это отлично вписывается в политику получателя Exchange. |
You do not need the API on the GroupWise Post Office, the External Foreign Domain, the Gateway or the Link configuration. |
Вам не нужен API на GroupWise Post Office, внешний чужой домен, шлюз или настройка соединения. |
If on the other hand you receive the error shown in Figure 7, this is an indication that the Exchange External Foreign Domain hasn't been properly created yet. |
Если, с другой стороны, вы получили сообщение об ошибке, рисунок 7, это указывает на то, что внешний чужой домен Exchange еще не был правильно создан. |
You sound rather foreign. |
Ты это говоришь как немного чужой. |
A stranger in a foreign land. |
Чужой на чужой земле. |
Secret agents in a foreign land. |
Секретные агенты на чужой земле. |
I'm in a foreign state |
Я в чужой стране. |
Espionage and romance in a foreign locale. |
Шпионаж и романтика В чужой стране |
The confrontation on the Korean peninsula today is, in essence, a confrontation between foreign forces intruding into someone's home and the owners of that home struggling to defend it. |
Нынешняя конфронтация на Корейском полуострове - это конфронтация между иностранными силами, которые вторглись в чужой дом, и владельцами этого дома, стремящимися защитить его. |
In Article 2 we configured the API gateway, and the External Foreign Domain both with the same name. |
Во второй части мы настроили API шлюз и External Foreign Domain (внешний чужой домен) с одинаковыми именами. |
His first work, Fremde Frau, fremder Mann (Foreign Woman, Foreign Man), is characterized by its pithy insights and expressive perceptiveness. |
Первое произведение писателя «Fremde Frau, fremder Mann» («Чужая жена - чужой муж») наполнено злободневными наблюдениями и выразительной проницательностью. |