Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Границу

Примеры в контексте "Foreign - Границу"

Примеры: Foreign - Границу
The main distinguishing feature of these thefts of public funds is that they are simply identified as stolen public funds by political leaders and officials; their destinations are not emphasized as foreign, even though some of them may end up abroad. Главная отличительная черта этого грабежа государственных средств состоит в том, что политические лидеры и чиновники просто называют их украденными; эти средства могут и не направляться за границу, хотя часть из них может в конечном счете там оказаться.
The Constitution stipulates equality under the law in article 14 and the freedom to move to a foreign country in article 22, paragraph 2. В статье 14 Конституции провозглашается равенство перед законом, а в пункте 2 статьи 22 - свобода выезда за границу.
The Central Bank, with the prior approval of the Ministry of Social Affairs and Labour, notifies all local banks and currency exchange businesses that it is prohibited to open bank accounts in the name of associations or committees and to make any foreign transfers. Центральный банк с предварительного согласия Министерства социальных дел и труда уведомляет все местные банки и пункты обмена валюты о том, что запрещается открывать банковские счета от имени ассоциаций или комитетов и осуществлять какие-либо переводы средств за границу.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing. В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
Remittances by Syrian expatriates abroad have declined, particularly as foreign banks have stepped up the blocking of transfers. Денежные переводы сирийских экспатриантов за границу сократились, в особенности по причине усиления блокирования переводов иностранными банками.
In 2012, he was the first Russian private pilot to cross the border of Russia in a helicopter under the new rules for foreign flights. В 2012 первым из российских частных пилотов пересёк границу России на вертолёте по новым правилам зарубежных полётов.
Apart from discouraging banks from investing abroad, outright restrictions on foreign banks' market access cannot be ruled out, either. Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
And there is no money for foreign visits. И у меня нет денег, чтобы поехать за границу.
In the adjacent territory of Afghanistan, foreign instructors are training armed bands, which carry out regular armed incursions into Tajikistan. На сопредельной территории иностранными инструкторами осуществляется подготовка вооруженных бандформирований, которые совершают систематические вооруженные прорывы через границу.
The standard regulations for government civilians assigned to foreign areas are administered by the United States Department of State. Стандартные положения для государственных служащих, направляемых на работу за границу, регулируются Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
Readiness was expressed to accept foreign professors and to send teachers for training abroad. Была выражена готовность принять для преподавания иностранных профессоров и направить преподавателей для обучения за границу.
This "Back to Edo" discourse translates into the refusal of young Japanese to learn a foreign language or travel abroad. Движение «Возвращение в эпоху Эдо» отражается в отказе молодых японцев учить иностранный язык или выезжать за границу.
Now a days, women are even going abroad to get employment in the foreign job markets. Сегодня женщины даже выезжают за границу в поисках работы на зарубежных рынках труда.
Every foreign national and stateless persons entering Tajikistan is given a migration card during the border control at crossing points on the State border. Каждому иностранному гражданину и лицу без гражданства, въезжающему в Республику Таджикистан, при осуществлении пограничного контроля в пунктах пропуска через Государственную границу выдается миграционная карта.
Saudi Arabia placed no restrictions on currency exchange, foreign currency transfers or the repatriation abroad of profits earned within the country. Саудовская Аравия не ограничивает обмен валюты, перевод иностранной валюты или репатриацию за границу прибылей, полученных в стране.
Together with foreign economic operations involving the passage of controlled goods across the customs border, the delivery of such goods to foreigners in the territory of the Russian Federation is subject to licensing. Наряду с внешнеэкономическими операциями, предусматривающими перемещение контролируемых товаров через таможенную границу, лицензированию подлежит их передача иностранным лицам на территории России.
(b) Make payments in foreign cash currency for business trip expenses, for export abroad; Ь) выплачены наличной иностранной валютой на командировочные расходы для вывоза за границу;
foreign civilians who cross a frontier daily to work in the country; с) иностранцы, относящиеся к гражданскому населению, ежедневно пересекающие границу, поскольку они работают в стране;
Such documents are executed by a notary for filing to the foreign consulates and embassies for the purpose of further exit abroad. Подобные документы, оформляются у нотариуса специально для предоставления в иностранные консульства и посольства, с целью дальнейшего выезда за границу.
you're off to Australia, a foreign country. Ты едешь за границу, в Австралию.
Furthermore, he inquired about the accuracy of reports that Sri Lankans frequently sent children abroad for foreign adoption in exchange for payment. Кроме того, он спрашивает, насколько верны сообщения о том, что шриланкийцы зачастую посылают своих детей за границу с целью их усыновления иностранцами, получая за это вознаграждение.
If the capital in question is foreign capital, the compensation may be freely transferred abroad, regardless of any law or decree providing otherwise. В том случае, если речь идет об иностранном капитале, то сумма компенсации может быть беспрепятственно переведена за границу, независимо от положений любого закона или постановления, предусматривающего иное .
A foreign national may be placed under house arrest and his passport automatically confiscated and be prohibited to cross the frontiers. Иностранный гражданин может быть подвергнут домашнему аресту, его паспорт может быть конфискован с запрещением выезда за границу.
Should an arrest be necessary to prevent flight or further harm, a foreign law-enforcement officer who has crossed into Canada would have the same powers as a Canadian civilian. Если возникает необходимость в проведении ареста с целью предотвращения вылета преступника или же нанесения дополнительного ущерба, сотрудник полиции, который пересек границу Канады, будет иметь в Канаде такие же права, что и канадский житель.
Although, in principle, foreign students are expected to return home upon completion of their studies, migration for education is often the first step towards settlement abroad. Хотя, в принципе, предполагается, что иностранные студенты должны вернуться на родину после завершения обучения, учеба за рубежом зачастую становится первым шагом на пути к переезду за границу на постоянное жительство.