Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Принуждение

Примеры в контексте "Forced - Принуждение"

Примеры: Forced - Принуждение
In these circumstances, the Committee considers that the State party's competent authorities did not give due and adequate consideration to Mr. Musaev's complaints of torture and forced confessions made both during the pre-trial investigation and in court. В этих обстоятельствах Комитет считает, что компетентные органы государства-участника не провели должного и достаточного рассмотрения жалоб г-на Мусаева на применение пыток и принуждение к даче признательных показаний как в ходе предварительного следствия, так и в ходе судебного разбирательства.
In view of the guaranteed freedom of religion, is also prohibited forced membership in a religious community, as well as constrain for participation in religious rites. С учетом гарантированной свободы религии запрещается также принуждение к вступлению в религиозную общину, а также создание препятствий для отправления религиозных обрядов.
we weren't forced to come. Это приглашение для нас не принуждение.
Local traditions sometimes make birth control impossible or are demeaning to women (no access to employment, forced marriage, very low age of marriage, no civil status for girls, etc.). В ряде случаев местные традиции не позволяют контролировать рождаемость или негативно сказываются на положении женщин (запрещение работать по найму, принуждение к вступлению в брак, минимальный возраст для вступления в брак, отсутствие правового гражданского статуса малолетних девочек и т.д.).
Figures from crisis centres for 2006 are not yet available, but in 2005 the centres registered 64 residents who stated that a forced marriage was the cause of their initial stay at the centre. Данные за 2006 год от кризисных центров пока не получены, однако в 2005 году они зарегистрировали 64 обращения от лиц, указавших, что причиной их первоначального нахождения в центре стало принуждение к вступлению в брак.
Thus, there had been criminal prosecutions for bigamy, for entering into de facto marital relations with persons under the minimum age for marriage and for forced marriage. Так, возбуждены уголовные дела за двоеженство, вступление в фактические брачные отношения с лицом, не достигшим брачного возраста, и принуждение женщины к вступлению в брак.
Human rights violations included ethnically targeted violence, looting, violation of security and religious rights, hindering of freedom of movement and residence, destruction of property and forced passportization. Нарушения прав человека включают целенаправленное применение силы по этническому признаку, совершение грабежей, нарушения прав на безопасность и религиозных прав, ограничение свободы передвижения и проживания, уничтожение собственности и принуждение к получению гражданства.
Unlawful arrest; forced confessions obtained with use of beatings and torture, in the absence of a lawyer незаконный арест; принуждение к даче признательных показаний с нанесением побоев и применением пыток в отсутствии адвоката
Pre-trial detention resorting to torture; forced confession, in the absence of a lawyer; unfair trial; discrimination of an ethnic Chechen досудебное содержание под стражей с применением пыток; принуждение к признанию вины при отсутствии адвоката; несправедливое судебное разбирательство; дискриминация этнического чеченца
Currently, in Uzbekistan state farms do not exist, that by itself exclude a "forced labor in agricultural sector." В настоящее время в стране государственных сельхозпредприятий не существует, что само собой исключает какое-либо «принуждение к сельхозработам».
He submits that the State party has deliberately omitted to address his complaints regarding the forced confession and reiterates that he consistently raised this issue during the pre-trial investigation, in the Regional Court and the Supreme Court. Он заявляет, что государство-участник намеренно проигнорировало его жалобы на принуждение к даче признательных показаний, и повторяет, что он последовательно поднимал этот вопрос во время предварительного следствия, в Областном суде и в Верховном суде.
More specifically, abuse of women and girls, including forced marriage, early marriage and sale of wives, are all subject to prosecution under the criminal legislation of Serbia and Montenegro. Говоря более конкретно, нарушения прав женщин и девочек, включая принуждение к вступлению в брак, заключение ранних браков и торговлю невестами, подлежат наказанию в соответствии с уголовным законодательством Сербии и Черногории.
Allegations of ill-treatment and torture, forced confessions, right to fair trial, right to a legal defence, non-discrimination Утверждения о жестоком обращении и пытках, принуждение к признанию вины, право на справедливое судебное разбирательство, право на судебную защиту, недискриминация
Conviction to prison term after an unlawful detention in isolation, in the absence of a lawyer, forced confessions, and unfair trial Признание виновным и присуждение срока тюремного заключения после незаконного содержания под стражей без связи с внешним миром, в отсутствие адвоката, принуждение к даче признательных показаний и несправедливое судебное разбирательство
These rules show that all kinds of forced marriage are prohibited; moreover, the expression of the wish to marry is emphasized during the registration of marriages in civil registry offices. Приведенные нормы свидетельствуют, что любое принуждение к браку запрещается, а свободное волеизъявление вступить в брак подтверждается в процессе регистрации брака в государственном органе регистрации гражданского состояния.
145.122 Expand efforts to combat human trafficking and account for other forms of trafficking, such as labour exploitation and forced begging (Australia); 145.122 расширить усилия по борьбе с торговлей людьми и охвату всех других форм торговли людьми, таких как трудовая эксплуатация и принуждение к попрошайничеству (Австралия);
The Committee also urges the State party to take all necessary measures to combat the practices of early marriage, arranged marriage and forced marriage of kidnapped women. Mahalla committees Комитет также настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры в целях борьбы с такими видами практики, как ранние браки, браки по договоренности и принуждение похищенных женщин к вступлению в брак.
In addition to exploring ways to make better use of existing legislation, civil remedies and the family courts, the Unit is working closely with Non-Governmental Organisations and other Government departments on new legislation to make forced marriage a civil offence Помимо изучения способов более эффективного применения положений существующего законодательства, гражданско-правовых средств судебной защиты и судов по семейным делам Группа тесно сотрудничает с неправительственными организациями и другими правительственными ведомствами, разрабатывая новый законодательный акт, в соответствии с которым принуждение к вступлению в брак квалифицировалось бы как гражданское правонарушение.
It must be pointed out that forced marriage was a punishable offence under Norwegian law before the adoption of the second paragraph of section 222 of the Penal Code, as ordinary coercion pursuant to the first paragraph of section 222. Необходимо отметить, что принуждение к вступлению в брак по норвежскому законодательству считалось уголовно-наказуемым деянием и до принятия второго пункта раздела 222 Уголовного кодекса, которое рассматривалось как обычное принуждение в соответствии с первым пунктом раздела 222.
Non-payment of bride price; - Forced abortion. Невыплата выкупа; - Принуждение к аборту.
Forced marriages are prohibited (art. 14). Принуждение к заключению брака запрещается (статья 14).
Forced marriages are serious infringements of human rights. Принуждение к вступлению в брак является нарушением прав человека.
Forced confession; arbitrary deprivation of life following a death sentence imposed after an unfair trial принуждение к даче признательных показаний; произвольное лишение жизни в результате приведения в исполнение смертного приговора, вынесенного после несправедливого судебного разбирательства
Forced to sign a statement under threat recognizing connections with the EPR Угрозы и принуждение подписать признание в связях с НРА
(e) Forced service in enemy armed forces; е) принуждение к службе в вооруженных силах противника;