Английский - русский
Перевод слова Footnote
Вариант перевода Сноска

Примеры в контексте "Footnote - Сноска"

Все варианты переводов "Footnote":
Примеры: Footnote - Сноска
Paragraph 5.1.2., footnote 2/, amend to read: Пункт 5.1.2, сноска 2/ следует читать:
Mr. ENIE (Observer for Gabon) said that a footnote to article 15 would set a precedent for footnotes to other articles. Г-н ЭНИ (наблюдатель от Габона) говорит, что сноска к статье 15 создаст прецедент для сносок к другим статьям.
There was also a footnote that the Drafting Committee would find it useful to consider in view of the very long and difficult negotiations on that paragraph. Имеется также сноска, которую Редакционный комитет сочтет целесообразным рассмотреть в свете затянувшихся и трудных переговоров по этому пункту.
The report might, for instance, contain a footnote indicating that the State party's comments appeared in another document and giving the document symbol. В этом докладе, например, может содержаться сноска о том, что комментарии данного государства-участника изложены в другом документе, с указанием условного обозначения этого документа.
Such footnote could read as follows: Такая сноска могла бы гласить следующее:
In this regard, the footnote to rule 30 which was inadvertently omitted in that document has been incorporated into the present document. В нем также содержится сноска к правилу 30, которая случайно не была включена в предыдущий документ.
Summary records, footnote 344 above, 25th meeting, 16 April 1968, p. 135, para. Краткие отчеты, сноска 344 выше, 25-е заседание, 16 апреля 1968 года, стр. 147 оригинала, пункт 32.
Page 3, footnote 2, first sentence Стр. З, сноска 2, первое предложение
If the proposed footnote were approved, the words "to a commercial conciliation" in draft article 1, paragraph (5), should be deleted. Если предлагаемая сноска будет принята, слова "к коммерческой согласительной процедуре" в пункте 5 проекта статьи 1 следует исключить.
It was agreed that a footnote to that effect could be added, or some other type of explanatory guidance could be provided. Было решено, что в связи с этим, возможно, будет добавлена сноска или сделано какое-либо иное пояснительное примечание.
A footnote which was originally included in the Geneva Protocol has been included in the layout instead of a reference. Сноска, которая первоначально была включена в Женевский протокол, была внесена в форму стандарта вместо ссылки.
Page 2, footnote 2, last sentence Стр. 2, сноска 2, последнее предложение
This footnote was deleted on the understanding that the issues raised therein are to be dealt with in the context of the host country agreement. Эта сноска была исключена на том основании, что затрагиваемые в ней вопросы необходимо будет решать в контексте соглашения со страной пребывания.
New sentence and accompanying footnote to be added at the end of paragraph 4 Новое предложение и сопровождающая его сноска, подлежащие добавлению в конце пункта 4
But flexibility is the key. (Shihata, op. cit. (footnote 57 above)). Однако ключевое значение имеет гибкость . (Шихата, цит. соч. (сноска 57 выше).
See also article 10 approved by the Working Group of the International Law Commission in 1996, (footnote 13 above), pp. 289-293. См. также статью 10, одобренную Рабочей группой Комиссии международного права в 1996 году (сноска 13 выше), стр. 285.
For a summary of this early work, see the first report on reservations to treaties mentioned in footnote 1 above, paras. 12-22. Резюме всех этих первых работ см. первый доклад об оговорках к международным договорам, выше, сноска 1, пункты 12-22.
Annex 2, paragraph 5, footnote Приложение 2, пункт 5, сноска
One possible solution might be a footnote to the term "high-speed vessel" if the term is added to article 1.01. Возможным решением могла бы быть сноска о таких судах к термину "высокоскоростное судно" в случае его ввода в статью 1.01.
The last sentence is deleted together with its footnote. Его последнее предложение и сноска к нему исключены
It was agreed that a footnote should be added to the subparagraph to that effect Было согласовано, что с этой целью к этому пункту будет добавлена сноска.
Mr. Valladão, referring to model provision 37, said that footnote 42 explained very clearly what was meant by "controlling interest". Г-н Валладайо, ссылаясь на типовое положение 37, говорит, что сноска 42 очень четко объясняет, что имеется в виду под «контрольным пакетом акций».
The alternative view was that the footnote should be deleted on the understanding that all provisions of the Model Law were optional for enactment by States. Согласно альтернативной точке зрения, данная сноска должна быть исключена с учетом того, что все положения Типового закона могут приниматься государствами по их усмотрению.
Paragraph 2., footnote 1/, correct to read: Пункт 2, сноска 1/, внести следующее исправление:
The footnote on the cover page should read as follows: Сноска на титульном листе должна читаться следующим образом: