See the immediately preceding footnote for further information. |
См. предшествующую ссылку для ознакомления с дополнительной информацией. |
The Committee might well decide to depart from its previous practice and append a footnote describing their situation; he did not think that would be appropriate at present. |
Комитет может также решить отойти от прошлой практики и сделать ссылку, описывающую их ситуацию; он считает, что это будет уместно на данный момент. |
We should not allow future generations to relegate us to a mere historical footnote, because we did not live up to the challenges of our time. |
Мы не должны допустить, чтобы грядущие поколения уделяли нам лишь лаконичную историческую ссылку по причине того, что мы не оказались на высоте велений своего времени. |
After Nida (Kurshskiy Zaliv, 42.7 km) add footnote reading The distance to Lithuanian ports is measured from the Klaipeda maritime port |
После Нида (Куршский залив, 42.7 км) добавить ссылку Расстояние до портов Литвы измеряется от Клайпедского морского порта |
They were covered by footnote (b), which stated the Committee's position that such States should be regarded as bound by the Covenant from the date of independence, even though no declaration of succession had been made and regardless of the date of accession. |
Они включены в ссылку (Ь), в которой изложена позиция Комитета о том, что такие государства должны рассматриваться, как обязанные соблюдать Пакт с даты обретения своей независимости, даже если заявления о правопреемстве не были сделаны, и независимо от даты присоединения. |
Mr. Wallace said that the desired restriction could be accomplished by inserting in the footnote the words "in the law" after "authorized", followed by the wording contained in the Italian proposal. |
Г-н Уоллес говорит, что искомого ограничения можно добиться путем включения в ссылку после слова «разрешение» слов «в законодательстве», а дальше - формулировка, содержащаяся в итальянском предложении. |
1 to a footnote in the second sentence after flammable . |
9.3.3 В третьем предложении первого абзаца включить ссылку на сноску "1" после слов "трудновоспламеняющийся материал". |
6.8.2.1.20 In the left-hand column, at the beginning, insert a reference to footnote 5 after "or equivalent". |
6.8.2.1.20 В начале пункта включить в левую колонку ссылку на сноску 5 после слов "или эквивалентные". |
Action to be taken: Reference in sub-section 7.5.7.1 footnote, link to the IRU International Guidelines. |
Предлагаемое решение: Включить в сноску к пункту 7.5.7.1 ссылку на Международное руководство МСАТ. |
Insert a reference to the IRU Guidelines in the footnote to 7.5.7.1. |
Включить ссылку на Руководство МСАТ в сноску к пункту 7.5.7.1. |
In paragraph 4, in the first indent, after "participants", insert a reference to footnote 2. |
В первом подпункте пункта 4 после "участников" включить ссылку на сноску 2. |
Annex 1, item 9, insert at the end a reference to footnote 2/. |
Приложение 1, пункт 9, включить в конце ссылку на сноску 2/. |
2.2.62.1.12.2 Add a reference "7"to a footnote at the end. |
2.2.62.1.12.2 В конце включить ссылку на сноску 7. |
The representative of Austria suggested that a reference should be made to the Directive in a footnote. |
Представитель Австрии предложил включить ссылку на данную директиву, оформив ее в виде сноски. |
Annex 3, Table 1, line 13, max values, add a reference to footnote 9/. |
Приложение З, Таблица 1, строка 13, максимальные значения, добавить ссылку на сноску 9/. |
The reference to footnote 1 should be inserted at the end of the final preambular paragraph. |
В конце последнего пункта преамбулы следует вставить ссылку на сноску 1. |
In special provision 655, add a reference to footnote 4 after "breathing apparatus". |
Добавить в специальное положение 655 ссылку на сноску 4 после слов "дыхательных аппаратов". |
He suggested that the Committee might wish to insert a reference to the recommendation, in the form of a footnote. |
Он предлагает Комитету, если тот пожелает, включить ссылку на эту рекомендацию в виде сноски. |
The footnote and the reference to the Internet site should be deleted. |
Было предложено исключить сноску и ссылку на веб-сайт в Интернете. |
There was no support for the proposal to add a reference to the IRU Guidelines on Safe Load Securing for Road Transport in the footnote to 7.5.7.1. |
Предложение включить ссылку на Международное руководство МСАТ по безопасному закреплению грузов для дорожной перевозки в сноску к пункту 7.5.7.1 не нашло поддержки. |
She further proposed inserting a footnote containing a reference to the relevant part of the commentary and the possible need to add other special cases. |
Кроме того, она предлагает вставить сноску, содержащую ссылку на соответствующую часть комментария, и учесть возможную необходимость добавления других особых случаев. |
The reference to footnote 1 in the title of the annex, correct to read: |
Ссылку на сноску в наименовании приложения изменить следующим образом: |
The reference to "good practices" and the footnote should be deleted because they are out of date, as the IPCC good practice guidance has now been adopted. |
Ссылку на "эффективную практику" и сноску следует исключить, поскольку они устарели с принятием руководящих указаний МГЭИК по эффективной практике. |
Insert a reference to footnote 2 after the last sentence as follows: |
После последнего предложения включить ссылку на сноску 2: |
In article 52, paragraph 2 (which is in brackets), a reference to footnote 1 should be added. |
В пункт 2 статьи 53 (заключенный в скобки) следует добавить ссылку на сноску 1. |