| This footnote will be removed from the final version of the UNFCCC reporting guidelines on inventories. | Настоящая сноска будет исключена из окончательного текста руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о кадастрах. |
| The representative of FAO said that a footnote dealing with green oranges had been included in the draft Codex Standard for Oranges. | Представить ФАО отметил, что сноска, касающаяся зеленых апельсинов, включена в проект стандарта Кодекса на апельсины. |
| A footnote was added which contained a provisional reservation by France requesting consultations with national authorities on this subject. | Была добавлена сноска, содержащая временную оговорку Франции, в которой требуется проведение консультаций по этому вопросу с национальными властями. |
| He reiterated that, if a footnote was not possible, he would oppose article 15. | Он повторяет, что если сноска окажется невозможной, он будет возражать против статьи 15. |
| Mr. GRIFFITH (Australia) said that the suggested footnote ran counter to the basic aim of a uniform model law. | Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что предлагаемая сноска противоречит основной цели любого единообразного типового закона. |
| The final version of the draft resolution would contain a footnote outlining the statement in question. | В окончательном варианте данного проекта резолюции будет содержаться сноска с кратким изложением указанного заявления. |
| She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. | Кроме того, она подтверждает, что в окончательном тексте сноска будет сохранена, поскольку она имеет важное значение. |
| Ibid., para. 36 and footnote 56. | Там же, пункт 36 и сноска 56. |
| See the judgment cited in footnote 86, para. | Указанное выше постановление, сноска 86, пункт 78. |
| Opinion cited in footnote 89, above, p. 21. | Указ. заключение, сноска 89, выше, стр. 21 текста на французском языке. |
| A footnote accompanying article 54 was deleted. | Сноска к статье 54 была исключена. |
| The content of other references in the footnote is analyzed in the text. | Содержание других материалов, ссылки на которые содержит данная сноска, рассмотрено в тексте. |
| Any footnote must be purely descriptive, indicating merely that some countries admitted the practice of combining arbitration and conciliation. | Любая сноска должна иметь чисто описательный характер и лишь сообщать о том, что в некоторых странах допус-кается практика сочетания арбитража с согласитель-ной процедурой. |
| A footnote has been added to explain where this value is being recorded. | Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска. |
| The corresponding footnote (2) of the current CRF has been deleted. | Была также исключена соответствующая сноска (2), содержащаяся в существующей версии ОФД. |
| It will be recalled that it was agreed during informal consultations that the footnote would refer only to document A/57/772 without reference to specific paragraphs. | Напомню, что в рамках неофициальных консультаций было принято решение о том, что эта сноска будет относиться только к документу А/57/772 без указания на конкретные пункты. |
| Section 1.4.0 General requirements: The footnote concerning the removal of the spinal cord was deleted. | Раздел 1.4.0 Общие требования: была исключена сноска, касающаяся удаления спинного мозга. |
| We regret the inclusion without agreement, in fact, of an inappropriate footnote on gender. | Мы сожалеем, что фактически без всякого согласия на это была включена неуместная сноска по гендерным вопросам. |
| This footnote applies to all elements which use either of these concepts. | Настоящая сноска применяется ко всем элементам, в которых используется любая из этих концепций. |
| Several delegations considered that the footnote in question was merely indicative and could not be considered an integral part of the text of the Agreement. | Ряд делегаций высказали мнение, что рассматриваемая сноска носит иллюстративный характер и не может считаться составной частью текста соглашения. |
| The footnote allowing brown colour only in case of low sulphur content in class II was deleted. | Была исключена сноска, допускающая коричневую окраску в случае низкого содержания серы во втором сорте. |
| The footnote would be introduced at the end of an introductory paragraph on the relationship between MARPOL and the international law of the sea. | Эта сноска будет включена в конце вводного пункта, посвященного взаимосвязи между МАРПОЛ и международным морским правом. |
| A footnote was added to the gtr text to make it clear that jurisdictions can decide to limit the applicability of the regulation. | В текст гтп была добавлена сноска, которая уточняет, что власти могут принять решение об ограничении применения правил. |
| The Commission has sought "quite specific comments by States" Commentaries, p. 139, footnote 226. | Комиссия просила представить "конкретные замечания государств"Комментарии, сноска 226. |
| Commentaries, p. 278, footnote 160. | Комментарии, стр. 278 текста на английском языке, сноска 160. |