| A footnote, however, may be needed. | Однако, возможно, к этому нужно сделать одно примечание. |
| The second footnote on the cover page regarding late submission should be disregarded. | Второе примечание на титульной странице, касающееся представления с опозданием доклада, принимать во внимание не следует. |
| They changed his name on all official documentation, but... they missed the footnote. | Они изменили его данные в официальной документации, но... они пропустили примечание. |
| Mr. SHEARER said he assumed footnote 1 had been included simply as a reminder to Committee members. | Г-н ШИРЕР полагает, что примечание 1 было включено в текст всего лишь как напоминание членам Комитета. |
| It was agreed that the existing footnote to paragraph (2) of article 35 should be maintained without modification. | Было также решено сохранить имеющееся примечание к пункту 2 статьи 35 без изменений. |
| But I want to add a small footnote on the Kosovo issue. | Но хочу добавить небольшое примечание по проблеме Косово. |
| He believed that the footnote to the list was misleading and legally incorrect. | Он выразил мнение о том, что примечание к списку вводит в заблуждение и является неправильным с юридической точки зрения. |
| The tolerances for colour were added as a footnote to the peeled pistachio kernels. | Допуски по цвету были включены в примечание к таблице допусков для очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов. |
| The only achievement of your father, is Feinstein's footnote dedicated to him. | Единственное достижение твое отца, единственное, это примечание, которое дал ему Файнштейн. |
| Regarding expenditures for WFP emergency operations, see footnote (b) above. | О расходах МПП на проведение чрезвычайных операций см. примечание Ь выше. |
| Like Australia, France believes that reference can be made to this footnote. | Как и Австралия, Франция считает возможным сослаться на это примечание. |
| However, certain experts would prefer the inclusion of a footnote referring to that point in the Committee's report to the General Assembly. | Вместе с тем некоторые эксперты предпочитают включить в доклад Комитета Генеральной Ассамблее примечание, содержание которого будет отражать этот аспект. |
| He wondered whether it would be appropriate to include the third footnote to article 1 in the Guide as well. | Он спрашивает, не будет ли целесообразным включить в Руководство и третье примечание к статье 1. |
| 11 See paragraph 25 above and footnote 6. | 11 См. пункт 25 выше и примечание 6. |
| The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. | Примечание, запрошенное Генеральной Ассамблеей в резолюции 54/248, не было включено в представленный материал. |
| The Commission could insert a footnote drawing the attention of the Sixth Committee to its recommendation of a two-year signature period. | Комиссия могла бы вклю-чить примечание с целью обратить внимание Шес-того комитета на свою рекомендацию относительно устанавливаемого для подписания срока в два года. |
| The Working Group decided to remove the footnote from the questionnaire and not to include the checklist on the website. | Рабочая группа постановила удалить это примечание из вопросника и не размещать контрольный перечень на веб-сайте. |
| Note: See footnote on case 359/1989 above. | Примечание: См. примечание по делу 359/1989 выше. |
| In this regard, the footnote to the commentary to draft article 7 of the 1996 Code is significant. | Показательно в этом смысле и примечание к комментарию к проекту статьи 7 Кодекса 1996 года. |
| Note: based on the footnote and the number of members in paragraph 6 (15), ten is the number that is appropriate mathematically here. | Примечание: учитывая примечание и число членов в пункте 6 (15), здесь десять является математически уместным числом. |
| As is evident from the preliminary report See preliminary report (footnote 2 above), paras. 62-71. | Как это вытекает из предварительного доклада См. вышеупомянутый доклад (примечание 2), пункты 62-71. |
| The following footnote should be included in the calendar: | В расписании должно содержаться следующее примечание: |
| Add a new footnote 2/ reading: | Добавить новое примечание 2/, гласящее: |
| It was proposed either to include an interpretative footnote covering the latter interpretation or to refer to 'register or registers'. | Было предложено либо включить пояснительное примечание, охватывающее последнее толкование, либо указать "регистр или регистры". |
| In such cases, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services now inserts a standardized footnote to indicate that the document was submitted without the required explanation. | В таких случаях Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию добавляет стандартное примечание, в котором указывается, что соответствующий документ был представлен без требуемого объяснения. |