Английский - русский
Перевод слова Footnote

Перевод footnote с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сноска (примеров 336)
Section 3.5.3: A footnote was added to "Organic" as follows: Раздел 3.5.3: К "Органическая" была добавлена следующая сноска:
Mr. ENIE (Observer for Gabon) said that a footnote to article 15 would set a precedent for footnotes to other articles. Г-н ЭНИ (наблюдатель от Габона) говорит, что сноска к статье 15 создаст прецедент для сносок к другим статьям.
In it he stressed in particular the drawbacks the regime would present in the case of reservations to "normative" . (footnote 112 above), pp. 15-22 in particular. В этой статье он подчеркнул, в частности, недостатки режима, которые проявятся в случае оговорок к "нормативным договорам"Там же, сноска 112, особенно стр. 15-22 французского текста.
Page 2, Annex 10, paragraph 2.2.2., footnote 2/, second line (English only) Приложение 10, пункт 2.2.2, сноска 2/, вторая строка на стр. 2 текста на английском языке (касается только текста на английском языке):
And as we look ahead I'd like to share with you a thought: It's the thought of a future where the 17 million deaths per year that we currently have due to infectious disease is a historical footnote. Думая о будущем, я бы хотел поделиться с вами мыслью: представьте себе будущее, в котором 17 миллионов смертей в год из-за инфекционных заболеваний - это историческая сноска. Сноска, достигнутая улучшенными, радикально улучшенными вакцинами.
Больше примеров...
Примечание (примеров 123)
Note: based on the footnote and the number of members in paragraph 6 (15), ten is the number that is appropriate mathematically here. Примечание: учитывая примечание и число членов в пункте 6 (15), здесь десять является математически уместным числом.
Add the following footnote to the title article 5: 'Countries may wish to consider including the most advanced techniques for the communication of requests and means which could establish the authenticity of the documents as emanating from the requesting State'. Добавить следующее примечание к статье 5: "Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об использовании наиболее передовых средств связи для передачи просьб и путях, которые должны позволять устанавливать аутентичность документов в качестве исходящих от запрашивающего государства".
India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению.
Page 1, footnote 2 Стр. 1, примечание 2
See footnote 39, above. См. подстрочное примечание 39 выше.
Больше примеров...
Ссылку (примеров 88)
The Working Group agreed to amend the reference to the number of days in recommendation(b) which might be moved from the clause to a footnote with an accompanying note to the effect that the period was indicative. Рабочая группа решила изменить ссылку на число дней в рекомендации 30(b), которая может быть перенесена из этого положения в сноску с сопровождающим ее примечанием о том, что такой срок является ориентировочным.
Annex 1, item 9., amend to read (including the reference to a new footnote 2/ and new footnote 2/, the reference to footnote 2/ (former) renumber as footnote 3/): Приложение 1, пункт 9, изменить следующим образом (включая ссылку на новую сноску 2/ и текст новой сноски 2/, при этом ссылку на прежнюю сноску 2/ перенумеровать в сноску 3/):
Annex 2, item 9.4., correct the reference to footnote 2/ to read footnote 4 Приложение 2, пункт 9.4, исправить ссылку на сноску 2/ на сноску 4/.
A contrary view was that the Model Law should only apply to commercial conciliation, whether that conciliation was international or domestic and a reference to commercial conciliation should be included in the text of the footnote as proposed. Согласно противоположному мнению, типовой закон должен применяться только в отношении ком-мерческой согласительной процедуры, независимо от того, является ли такая согласительная про-цедура международной или внутренней, и в текст сноски, как это предлагается, следует включить ссылку на коммерческую согласительную проце-дуру.
Add a new footnote "6"to read as follows: "6 See 3.4.2.1.1 for details on use of Category 1 sub-categories." 3.4.5.1 Добавить ссылку на новое примечание 6 в первом квадрате "Класс 1", с правой стороны, следующего содержания: "Класс 16".
Больше примеров...