A footnote explaining how the CH4 IEF is calculated has been added accordingly. |
В этой связи была добавлена сноска, разъясняющая порядок расчета ВФВ CH4. |
1/ A footnote might be added here providing for flexibility in the application of the thresholds in question. |
1 В этом месте может быть добавлена сноска, предусматривающая гибкость в применении соответствующих пороговых значений. |
Annex 6, Paragraph 1.1., footnote 1/, should be completed with a document number and its date. |
Приложение 6, Пункт 1.1, сноска 1/, следует дополнить номером документа и датой его распространения. |
The third footnote should read: A/59/214. |
Третья сноска должна гласить: «А/59/214». |
See Geneva Protocol, footnote 2, under "Marking". |
См. проект Женевского протокола, сноска 2, в разделе "Маркировка". |
The French and Russian delegations noted that footnote 11 reflected a compromise which cited examples and accurately reflected international trade. |
Делегации Франции и России отметили, что сноска 11 отражает компромисс, в подтверждение чему приводятся соответствующие примеры, а также практики международной торговли. |
The missing footnote in section 3.5.2 on the EU's new category regulation will be inserted in the revised text. |
Отсутствующая в разделе 3.5.2 сноска на новое положение ЕС, касающееся категорий, будет включена в пересмотренный текст. |
The issue was particularly sensitive, while the footnote added nothing of significance. |
Рассматриваемый вопрос носит особо важный характер, а сноска не добавляет никакой существенной информации. |
Accordingly, the footnote would be discussed at the Committee's next meeting. |
Соответственно, сноска будет обсуждена на следующем заседании Комитета. |
Annex 1, page 21, footnote 3 |
Приложение 1, стр. 26, сноска 3 |
The second footnote was adopted by the Working Group with the proposed modifications. |
Вторая сноска была принята Рабочей группой с предложенными изменениями. |
Mr. LINDGREN ALVES said that his concern was indeed met by that footnote, and he therefore withdrew his suggestion. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что его действительно вполне удовлетворяет эта сноска, и поэтому он снимает свое предложение. |
That would be followed by a footnote citing the relevant communications. |
За ним последует сноска с указанием на соответствующие сообщения. |
The footnote to the title of article 4 (footnote 3) includes text for optional use by States that wish to enact it. |
Сноска к названию статьи 4 (сноска 3) содержит текст для факультативного использования государствами, которые желают его принять. |
O'Neill's a footnote, but it appears he trained along side Ryan Flay. |
О'Нил - всего лишь сноска в деле, но, оказывается, он проходил обучение вместе с Райаном Флеем. |
Well, maybe some footnote in a minor history book. |
Разве что, в какой-то незамеченной книге по истории появится сноска. |
He said that a footnote in the report would address this matter. |
Он указывает, что в связи с этим в докладе будет сделана сноска. |
A footnote explaining the purpose of this provision has been added accordingly. |
Была также включена сноска, разъясняющая причины этого. |
A footnote has been added accordingly. |
В текст была включена соответствующая сноска. |
A footnote describing the purpose of these columns has been added. |
Была также включена сноска с описанием предназначения этих колонок. |
A footnote should be added to that effect. |
В этой связи должна быть сделана соответствующая сноска. |
The existing footnote 4 becomes new footnote 5. |
Существующая сноска 4 становится новой сноской 5. |
Paragraph (2) was adopted, subject to an editorial amendment to footnote 5, which should read "Supra, footnote 3...". |
Пункт 2) принимается при условии внесения формального изменения в сноску 5, которая должна читаться следующим образом: «Сноска 3 выше...». |
Footnote 6/ and the reference to this footnote in Chapter "B. TECHNICAL REQUIREMENTS FOR HEADLAMPS", renumber as footnote 5/. |
Сноска 6/ и ссылка на эту сноску в главе В. "ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФАР", изменить нумерацию на 5/. |
Addition of a footnote to Article 1(4): Canada does not believe that a duplicative footnote to define the identified term is required since the paragraph already expressly refers to the Rules on Transparency where such a definition is present. |
Добавление к сноске к статье 1(4): Канада считает, что повторные сноски для определения установленного термина не требуются, поскольку в этом пункте уже содержится прямая сноска на Правила о прозрачности, в которых такое определение присутствует. |