Английский - русский
Перевод слова Flexibility
Вариант перевода Свободу действий

Примеры в контексте "Flexibility - Свободу действий"

Примеры: Flexibility - Свободу действий
In particular, the Secretary-General must have the flexibility to ensure that the Organization had the right resources and skills at the right place and for the right period of time, to accomplish all mandated missions. В частности, Генеральный секретарь должен иметь достаточную свободу действий, чтобы Организация могла в нужный момент и в нужном месте располагать необходимыми ресурсами и кадрами для осуществления возложенных на нее задач.
The slowness with which senior officials are deployed in the field with the necessary support team in order to contribute to achievement of the aforementioned objectives, and delays in the release of funds that can be used with the desired flexibility. необходимо как можно скорее направлять на места руководящих работников и необходимую группу поддержки для содействия достижению вышеизложенных целей и своевременно выделять ресурсы, использование которых предполагает должную свободу действий.
Dual drive steam turbine and electric motors have been applied to the 17DA, giving the owner-operator maximum flexibility. В 17DA были применены двойные турбины и электромоторы, предоставляя оператору большую свободу действий.
In some Parties, green certificates can be traded to give electricity suppliers more flexibility in meeting their quotas (AUSAustralia, BelgiumEL, CanadaAN). В некоторых Сторонах "зеленые сертификаты" могут являться предметом купли-продажи, что дает поставщикам электроэнергии большую свободу действий в деле выполнения их квот (Австралия, Бельгия и Канада).
It is not desirable to require the actual or intended value to be set out because this would interfere with the flexibility of credit transactions such as revolving credit transactions. Требовать указания фактической или предполагаемой стоимости нецелесообразно, поскольку это может ограничить свободу действий при заключении кредитных сделок, например сделок по возобновляемому кредитованию.
The LDCs ought to be given flexibility so as to cope with the adverse effects of liberalization as they participate in integration arrangements with stronger economies and in multilateral rules governing integration. Необходимо предоставить НРС большую свободу действий, с тем чтобы они могли смягчить негативные последствия либерализации, обусловленные их участием в интеграционных соглашениях со странами с более развитой экономикой и применением многосторонних норм, регулирующих интеграционные процессы.
The Working Group recommended that it be given the flexibility to make recommendations to the Commission regarding the scope of its future work and the form it should take and to determine the manner in which the work might be organized and proceed. Рабочая группа рекомендовала предоставить ей достаточную свободу действий для вынесения рекомендации Комиссии относительно охвата и формы ее будущей работы и определения возможного порядка организации и осуществления этой работы.
Industry stakeholders agreed that the "ESC Off" control should be identified, but they argued that vehicle manufacturers should be granted flexibility in terms of how to identify the "ESC Off" control. Представители промышленности согласились, что орган управления, позволяющий отключать ЭКУ, следует каким-либо образом обозначить, однако они настаивали на том, что заводам-изготовителям необходимо предоставить определенную свободу действий в том, как обозначать этот орган управления.