Английский - русский
Перевод слова Fixing
Вариант перевода Крепления

Примеры в контексте "Fixing - Крепления"

Примеры: Fixing - Крепления
LAMINATED BEAM, ANCHOR FOR FIXING INTO A LAMINATED BEAM, NODAL JOINT FOR LAMINATED BEAMS КЛЕЕНАЯ БАЛКА, АНКЕР ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ В КЛЕЕНУЮ БАЛКУ, УЗЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ КЛЕЕНЫХ БАЛОК
The inventive protective device comprises a protection unit and means for fixing it and is provided with a remotely controlled electric drive and with means for fixing said drive. Защитное устройство включает защитный узел и средства его крепления, снабжено электроприводом с дистанционным управлением и средствами крепления электропривода.
Said insulation body is entirely made of organosilicon rubber, is provided with a closed hole which is used for fixing the insulator onto a pin and whose top level is located above the wire fixing area. При этом изоляционное тело целиком выполнено из кремнийорганической резины, имеет глухое отверстие для крепления изолятора на штырь, а верхний уровень глухого отверстия находится выше места бокового крепления провода.
"3.1.3. The positions of the fixing points for attaching the coupling ball and towing bracket are specified by the vehicle manufacturer (see Annex 2, Appendix 1 paragraph 5.3.2. of this Regulation)." "3.1.3 Положения точек крепления шарового наконечника и тягового кронштейна указываются изготовителем транспортного средства (см. добавление 1 к приложению 2 пункт 5.3.2 настоящих Правил)".
The main detail elements are: fixing barrel in its top, spherical hinge with a flange and steering lever on the right. Главными элементами детали являются: втулка крепления в ее верхней части, сферический шарнир с фланцем и рулевой рычаг справа.
Any mounting or fixing plates, strip it out also. Все крепления и пластины фиксации тоже снять.
(b) Elongated fixing holes in chassis. Ь) На шасси расточились отверстия для крепления.
Said invention makes it possible to securely fix a disc and simplifies the fixing process. Изобретение решает задачу гарантированного крепления диска, упрощает процесс фиксации.
At the fixing point the gas tube or hose shall be fitted with a protective material. 17.7.8 В точках крепления патрубок или резиновый рукав газопровода должны иметь защитную прокладку.
In the European Union (EU) the information of the fixing point for tow bars is obtained via the directive masses and dimensions. В Европейском союзе (ЕС) информация о точках крепления сцепной тяги может быть получена на основании директивы, касающейся массы и габаритов.
The apparatus for breaking down oil in a well comprises a cylindrical housing with a press-fitted insert, in which conical swirl chambers are formed, and also a disc for mounting rod-type displacers, and a fixing nut. Устройство для деструкции нефти в скважине содержит цилиндрический корпус с запрессованной вставкой, в которых выполнены конические вихревые камеры, а также диск крепления стержневых вытеснителей и фиксирующую гайку.
The apparatus has an axial inlet channel which passes through the fixing nut and the disc for mounting the rod-type displacers and enters the insert over part of the thickness thereof. Устройство имеет входной осевой канал, проходящий через фиксирующую гайку, диск крепления стержневых вытеснителей и заходящий во вставку на часть ее толщины.
The section comprises frame rods and frame posts which are provided with frame fixing fittings. Секция содержит каркасные стержни и каркасные стойки, снабженные каркасными узлами крепления.
Load distribution plans and securing points on the vehicle (possibility of fixing ropes or straps) facilitate correct and reliable placing of loads; attempts must always be made to lash the goods down firmly to prevent the load from shifting and thus prevent damage by rubbing. Правильному расположению грузов способствует использование схем размещения груза и точек крепления на транспортном средстве (возможность применения крепежных тросов или ремней); всегда следует пытаться прочно укрепить груз, с тем чтобы избежать его смещения и таким образом предотвратить возможность повреждений вследствие его перемещения.
The fuel container shall be installed such that there is no metal to metal contact, other than at the permanent fixing points of the container. 17.4.3 Топливный баллон должен устанавливаться таким образом, чтобы не происходило контакта между металлическими поверхностями, за исключением контакта со стационарными узлами крепления баллона.
The fuel container shall have permanent fixing points to secure it to the motor vehicle or the container shall be secured to the motor vehicle by a container frame and container straps. 17.4.4 Топливный баллон должен быть оснащен стационарными узлами крепления или же он должен крепиться на механическое транспортное средство при помощи рамы баллона и ленточных хомутов крепления.
The container and/or tank shall be installed such that there is no metal to metal contact, with the exception of the fixing points of the container(s) and/or tank(s). 18.4.2 Резервуар и/или бак устанавливают таким образом, чтобы не происходило контакта между металлическими поверхностями, за исключением контакта с узлами крепления резервуара (резервуаров) и/или бака (баков).
A fixing device can be provided, it is possible to fix on various planes. Возможно приспособление для крепления, возможно разъемное, возможна фиксация в разных плоскостях.
Any special wheel fixing components shall allow fitting of the pattern part replacement wheel without requiring any additional change. Рекомендуется использовать элементы крепления сменного колеса завода-изготовителя транспортного средства.
The body of the fastening element has at least one projection with a seat for fixing the second arm of the L-shaped rod. Корпус элемента крепления имеет, по меньшей мере, один выступ с гнездом для фиксации второго отогнутого конца Г- образно изогнутого стержня.
The material used for the wheel fixing components shall be at least equivalent to the vehicle manufacturer's replacement wheel fixing components. Материал, использованный для изготовления элементов крепления колеса, должен быть по меньшей мере эквивалентным конструкционному материалу элементов крепления сменного колеса изготовителя транспортного средства.
Insecure or missing fixing of body/cab to chassis or cross members. Ненадежное крепление кузова/кабины к шасси или поперечным элементам либо отсутствие такого крепления.