| It should hold two or three two-week sessions before early 1998; it had itself suggested that fixing a date for the conference would help to speed up the work. | Он должен провести две или три двухнедельных сессии до начала 1998 года; он сам высказал соображение о том, что установление даты конференции будет способствовать ускорению работы. |
| This includes forced monopoly in trading, the unilateral fixing of prices of products by the buyer, the confiscation or looting of products from farmers, and the use of military forces in various zones to protect some interests or to create a situation of monopoly. | Сюда относятся: насильственная монополия в области торговли, одностороннее установление покупателем цен на продукты, конфискация или разграбление продукции фермеров, использование в различных зонах военнослужащих для защиты определенных интересов или для обеспечения монополии. |
| Fixing or determining the quantity | Установление количества или порядок его определения |
| Fixing or determining the price | Установление цены или порядок ее определения |
| Furthermore, the fixing of the fees was said to be a matter of a contractual nature between the parties and the arbitrators, and therefore intervention of a third party in that process was not justified. | Кроме того, установление размера гонораров является, как было заявлено, вопросом договорных отношений между сторонами и арбитрами и, таким образом, вступление в эти отношения третьей стороны является неоправданным. |
| Vertical price fixing (resale price maintenance) is banned in most jurisdictions, including in the context of technology licensing arrangements. | В большинстве стран вертикальная фиксация цен (поддержание цен товара при перепродаже) запрещена, в том числе в контексте соглашений о лицензировании технологии. |
| Broadcasting authorities have the following exclusive economic rights: Fixing, reproducing, broadcasting, re-broadcasting, and communicating to the public the broadcasting programs. | Вещательные органы имеют следующие исключительные имущественные права: Фиксация, воспроизведение, вещание, ретрансляцию, и доведение до общественного вещания программ. |
| Alignment of the blades around the edges and fixing of said blades during transfer of the plant is ensured by limiters. | Совмещение лезвий по краям и их фиксация при переноске растения осуществляется ограничителями. |
| The core theme Protey Temen is now working with - that is, researching the environment, analyzing it and fixing it with the plastic language of abstract art and graphics - has remained unchanged for many years, yet the artist's aesthetics have obviously changed. | «Заглавная тема, с которой работает Протей Темен - исследование окружающей среды, ее анализ и фиксация пластическим языком абстрактной живописи и графики - остается неизменной много лет, но оптика художника очевидно меняется. |
| No, he's fiction, friction, fixing, mixing, Rickston, Brixton. | Нет, он лишь фикция. Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон... |
| Otherwise the replacement manufacturer shall demonstrate to the Technical Service the proper function of any other chosen fixing method. | В противном случае завод - изготовитель сменного оборудования должен продемонстрировать технической службе надлежащее функционирование оборудования с использованием любого другого выбранного метода крепления. |
| When motor car is driving a twisting uneven surface, the loadings impose the detail in a complex way by the fixing barrel, lower spherical hinge, coupling bolt and wheel spindle. | При движении автомобиля по извилистой неровной поверхности, нагрузки сложным образом прикладываются к детали через втулку крепления, нижний сферический шарнир, стяжной болт и ось колеса. |
| Load distribution plans and securing points on the vehicle (possibility of fixing ropes or straps) facilitate correct and reliable placing of loads; attempts must always be made to lash the goods down firmly to prevent the load from shifting and thus prevent damage by rubbing. | Правильному расположению грузов способствует использование схем размещения груза и точек крепления на транспортном средстве (возможность применения крепежных тросов или ремней); всегда следует пытаться прочно укрепить груз, с тем чтобы избежать его смещения и таким образом предотвратить возможность повреждений вследствие его перемещения. |
| The container and/or tank shall be installed such that there is no metal to metal contact, with the exception of the fixing points of the container(s) and/or tank(s). | 18.4.2 Резервуар и/или бак устанавливают таким образом, чтобы не происходило контакта между металлическими поверхностями, за исключением контакта с узлами крепления резервуара (резервуаров) и/или бака (баков). |
| A fixing device can be provided, it is possible to fix on various planes. | Возможно приспособление для крепления, возможно разъемное, возможна фиксация в разных плоскостях. |
| Just fixed what needed fixing'. | Я лишь исправила то, что надо было исправить. |
| Which means we also have a chance of fixing it. | А значит, мы сможем попытаться все исправить. |
| And the only thing I care about is fixing that and making things right between us. | И все, что меня волнует - исправить это и наладить отношения между нами. |
| This is what we're fixing. | Это то, что мы пытаемся исправить |
| There's no more fixing this. | Ничего уже не исправить. |
| He's supposed to be fixing my Jeep. | Он должен был чинить мой джип. |
| You like fixing this town, Leslie, you always have. | Ты любишь чинить этот город, Лесли, всегда любила. |
| Then there was the Paul Newman thing... when our roof needed fixing. | Потом был Пол Ньюман, когда нужно было чинить нашу крышу. |
| He smashes things to bits, 'cause it's easier than fixing them. | Попытался? Он разбивает вещи на куски, потому что это проще, чем чинить их. |
| Something is broken, and you have to see where it's going and set about fixing it... | Что-то сломано и тебе наблюдать, как все пойдет и решать, чинить ли... |
| Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin. | И, возможно, он делал здесь что-то большее, чем просто ремонт. |
| Ma'am, here's the bill for fixing your sink. | Мадам, это счет за ремонт Вашей раковины. |
| You're the reason I dropped a grand fixing my bike. | Это из-за тебя я потратил штуку на ремонт мотоцикла. |
| Me fixing a tire is so amazing? | Ремонт покрышки - это так интересно? |
| Fixing them is like a puzzle, and the best part is when you're done, they leave, and you're not responsible for them anymore. | Ремонт - это как пазл и лучший момент, когда ты закончишь, они уезжают и ты больше не несешь ответственности за них. |
| But they weren't supposed to try fixing it. | Но они не должны были пытаться его починить. |
| I had another go at fixing your toilet. | Я снова попытался починить твой туалет. |
| What is it you need fixing? | А что нужно починить? |
| Are you planning on fixing that latch? | Ты собираешься починить эту защёлку? |
| I offered prices for fixing crumbling gateposts they would have snapped my hand off for a few days ago. | Я предлагал починить разрушенные ворота за такую цену, что ещё пару дней назад они бы меня с руками оторвали. |
| I've been fixing the truck's air con unit and stuff. | Я чинил в машине кондиционер и так, по мелочи. |
| I was on the other side, fixing a derailer. | Я был на другой стороне, чинил сбрасыватель. |
| You've been in that cage six months, shining boots and fixing weapons waiting for a second chance. | Ты полгода просидел в той клетке, чистил сапоги, чинил оружие в ожидании второго шанса. |
| Why do you think I was fixing things around the house? | Как думаешь, почему я чинил всё у вас дома? |
| Zack wasn't fixing cell phones. | Зак не чинил телефоны. |
| You're getting credit for fixing something that should have never happened in the first place. | Ты ставишь себе в заслугу исправление того, что, прежде всего, вообще не должно было случиться. |
| Debugging and (structured) exception handling - tracking down and fixing programming errors in an application under development. | Отладка программы и (структурированная) обработка исключений - отслеживание и исправление ошибок программистов в приложении ещё на стадии его разработки. |
| I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports. | Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах. |
| Now, what's interesting in all of this is the state, in all these examples, was doing so much more than just fixing market failures. | Теперь, самое интересное это роль государства, во всех этих примерах, оно делало гораздо больше, чем просто исправление провалов рынка. |
| Like I said, the most difficult thing about debugging isn't fixing the bug. It's all about finding the bug. | Как я и говорил, самая трудная часть в отладке это не исправление ошибки, а её нахождение. |
| Once Brooks comes to town with their tax dollars I can start fixing things. | Как только Брукс превратится в город с налоговыми поступлениями, я могу начать исправлять вещи. |
| I'll spend the rest of my life fixing them. | Я готов исправлять их до конца жизни. |
| Look, I am not fixing your mistakes again, okay? | Я не буду исправлять твои ошибки снова. |
| I don't need fixing. | Меня не нужно исправлять. |
| Look, I am not fixing your mistakes again, okay? | Не буду я твои ошибки исправлять, ясно? |
| I'm really good at fixing stuff like that. | Я очень здорово чиню всякие вещи. |
| Ha! All right, well, have fun at the park while I'm here fixing your apartment. | О да, хорошо, повеселись в парке пока я тут чиню твою квартиру. |
| Did you notice how I wasn't fixing it? | Заметно, что я его не чиню? |
| I am fixing the washing machine. | Я чиню стиральную машину. |
| Just fixing a few things. | Да так, чиню всякое. |
| He's fixing the electricity while you sleep! | Он чинит электричество пока ты спишь! |
| I was looking out the window and he was fixing the seat in the back of the plane. | Я выглянула из окна и увидела, что он чинит сиденье в самолёте. |
| Jay's always around here fixing things, Cracking jokes about my "delicate hands" | Джэй постоянно тут, чинит всякие вещи, шутит на счет моих "деликатных рук" |
| It's an action you repeat so many times it creates a long-term memory in your brain, one so powerful that flying or fixing or that, becomes automatic. | Если повторять какое-то действие бессчётное число раз, создаётся долговременная память в мозгу, такая устойчивая, что человек летает или что-то чинит... на автомате. |
| Hector's a busy man... Fixing cars and running guns. | Гектор занятой человек - чинит машины и продает оружие. |
| I was thanking him for fixing the porch swing. | Я поблагодарила Джека за то, что он починил качели у меня на крыльце. |
| Don't suppose my fixing your nuke suit earns me a hall pass? | Разве то, что я починил твой ядерный костюм, не даёт мне права на спасение? |
| I've been fixing it up. | Я починил его сам. |
| I'm just fixing it, that's all | Я просто починил его и все |
| And when the roof started to leak, if it needed fixing, I'd fix it. | А если бы крыша стала течь, тогда я бы ее и починил. |
| Resale price maintenance is a form of vertical price fixing, and is per se prohibited in many countries. | Искусственное поддержание перепродажных цен является одной из форм вертикального фиксирования цен и как таковое запрещено во многих странах. |
| Facts The Brazilian competition authorities initiated an investigation of a cartel formed among three steel manufacturers aimed at fixing the sale prices of common flat steel. | Бразильские органы по вопросам конкуренции возбудили расследование в отношении картеля, образованного тремя металлургическими компания, с целью фиксирования отпускных цен на обычную листовую сталь. |
| Finally, Thatcherism put paid to the policy of fixing prices and wages by central diktat or by tripartite "bargains" between governments, employers, and trade unions. | В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними «сделками» между правительствами, работодателями и профсоюзами. |
| Such a column would have implications for a number of provisions of the Kyoto Protocol, including Article 3, paragraph 7, on the fixing of the assigned amount. | Включение такой колонки будет иметь последствия для ряда положений Киотского протокола, включая пункт 7 статьи 3, касающийся фиксирования установленных количеств. |
| In Zambia, the merger was also conditionally approved, but with different undertakings "aimed at enhancing competition, including the obligation on TCCC to notify its exclusive dealing arrangements, restrictive territorial allocation agreements and stop price fixing arrangements". | В Замбии это слияние также было одобрено с оговорками, носящими в то же время иной характер и требующими от ККК "в целях расширения конкуренции, в частности, уведомлять об эксклюзивных договоренностях, ограничительных соглашениях о разделе территориальных рынков и прекратить практику фиксирования цен". |
| We teleported through a singularity that I quantum entangled to Bender under the guise of fixing his collar. | Мы телепортировались через сингулярность, которой я квантово опутал Бендера под видом починки его воротника. |
| Either way, one of them dies, Unless you change your mind About fixing that ship. | В любом случае, один из них умрет, если вы не передумаете насчет починки корабля. |
| There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well. | Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств. |
| You want me back in the garage fixing blinkers? | И что вернуться в гараж, починки - подклепки? |
| There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well. | Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств. |
| Some solutions, such as the fixing of an additional portable lamp were given, but were deemed not suitable. | Был предложен ряд решений, например установка дополнительной переносной лампочки, однако такие решения были сочтены неприемлемыми. |
| Such initial or selective setting may consist, for example, of fixing the angular setting of the unit on the vehicle. | Первоначальная регулировка или последующая установка может заключаться, например, в установке фары на автомобиле под определенным углом. |
| The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. | Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения. |
| Trainer is orthodontic ready-to-use appliance with one universal size worked out by computer technologies. Appliance fixing doesn't require taking impressions and takes not more than 5-10 minutes. | Трейнер - это готовый к применению ортодонтический аппарат, имеющий один универсальный размер, разработанный с помощью компьютерных технологий; кроме того, не требуется снятие оттисков, установка занимает минимальное время (5-10 мин), прост в использовании. |