Английский - русский
Перевод слова Fixing

Перевод fixing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Установление (примеров 57)
In addition, fixing the limits for some continental shelf areas may involve scientific and technical issues of such complexity that they are unable to be resolved within the 10-year period, irrespective of the financial resources of the State involved. Кроме того, установление границ некоторых районов континентального шельфа может быть сопряжено с научно-техническими проблемами такой сложности, что в десятилетний срок их разрешить невозможно независимо от того, какими финансовыми ресурсами располагает соответствующее государство.
Fixing the mandatory age of separation at age 62 for all staff could delay some opportunities to improve gender balance, particularly in the Professional and higher categories. Установление 62 лет в качестве обязательного возраста прекращения службы для всех сотрудников может привести к определенному замедлению процесса улучшения положения в области сбалансированной представленности мужчин и женщин, особенно в категории специалистов и выше.
Fixing wages of the guidelines Установление заработной платы руководящих принципов
Minimum wage fixing for workers, non-discriminatory wage system, foreign employment opportunities etc. has had created a sense of economic security too. Установление минимальной заработной платы для трудящихся, недискриминационная система оплаты труда, возможности для работы за границей и т.д. также способствовали формированию чувства экономической безопасности.
Other delegations had favoured authorizing the tribunal to refer disputes to mediation under certain conditions: willingness of the parties to a dispute; fixing a time limit for the resolution of disputes through mediation; and avoidance of referral if the dispute had previously been submitted to mediation. Другие делегации выступали за наделение трибунала полномочиями передавать споры на посредничество при определенных условиях: готовность сторон к спору; установление крайних сроков для разрешения споров путем посредничества; и отказ от передачи дела, если этот спор ранее представлялся на посредничество.
Больше примеров...
Фиксация (примеров 17)
The technical result of the present invention is the guaranteed fixing of the elements of the electrostatic lock upon closing. Техническим результатом настоящего изобретения является гарантированная фиксация элементов ЗЭС в момент закрытия.
Vertical price fixing (resale price maintenance) is banned in most jurisdictions, including in the context of technology licensing arrangements. В большинстве стран вертикальная фиксация цен (поддержание цен товара при перепродаже) запрещена, в том числе в контексте соглашений о лицензировании технологии.
The operation can be continued by planting species with an extensive root system or by biological fixing of the dunes; Впоследствии возможна посадка видов растительности с развитой корневой системой или биологическая фиксация дюн;
A fixing device can be provided, it is possible to fix on various planes. Возможно приспособление для крепления, возможно разъемное, возможна фиксация в разных плоскостях.
The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. Во всем мире в цементной промышленности были характерными искусственная фиксация цен, раздел рынков и другая картельная практика.
Больше примеров...
Крепления (примеров 72)
2.2. The place where the requirements with regard to the fixing points should be put is not too easy. 2.2 Достаточно трудной задачей представляется выбор места в тексте для включения требований в отношении точек крепления.
(a) the number and location of the fixing points of the coupling device on the motor vehicle; а) число и местонахождение точек крепления сцепного устройства на механическом транспортном средстве;
At the same time, body material drops into the openings, thereby ensuring a high degree of reliability in fixing the runner in the body. При этом материал корпуса попадает в отверстия, за счет чего обеспечивают большую надежность крепления полоза в корпусе.
2/ Check loss of tightening torque of wheel fixings by retightening - not by measuring torque to loosen fixing. 2/ Ослабление крутящего момента затяжки элементов крепления колеса проверяется посредством повторной затяжки, а не измерения крутящего момента, прилагаемого для ослабления крепления.
The main detail elements are: fixing barrel in its top, spherical hinge with a flange and steering lever on the right. Главными элементами детали являются: втулка крепления в ее верхней части, сферический шарнир с фланцем и рулевой рычаг справа.
Больше примеров...
Исправить (примеров 75)
Just fixed what needed fixing'. Я лишь исправила то, что надо было исправить.
That's what the ball's for, right, fixing your bad hand? Для этого ведь мяч, верно, исправить твою поврежденную руку?
Where do I need fixing? Что мне нужно исправить?
To become healers, but turns out, fixing people doesn't pave over what you're born with. Стать непробиваемыми, но, как оказалось, невозможно исправить то, с чем ты родился.
Fixing the IMF and the World Bank Исправить ошибки МВФ и Всемирного Банка
Больше примеров...
Чинить (примеров 53)
I'm great at fixing stuff, playing video games, having a sort-of moustache. Я великолепно умею чинить всякую всячину, играть в видеоигры, носить нечто похожее на бороду.
Mr. Campbell, you need to replace the extremely expensive countertop that one of your incompetent workers clearly ruined when he was supposed to be fixing the refrigerator. Мистер Кемпбел, вы должны заменить очень дорогую столешницу, которую сломал один из ваших некомпетентных работников, который должен был чинить холодильник.
Please. The landlord should be responsible for fixing the bathrooms. Чинить сантехнику должен хозяин дома.
I just feel like fixing things. Мне просто нравится чинить всякое.
Can you just not wait to get back to the hospital, get back to fixing things? Или ты так рвешься назад в госпиталь, Любишь все чинить?
Больше примеров...
Ремонт (примеров 31)
Ma'am, here's the bill for fixing your sink. Мадам, это счет за ремонт Вашей раковины.
Shouldn't you wait till your sister's friend finishes fixing your desk? Может, подождёшь, пока друг твоей сестры закончит ремонт твоего стола?
The animals are demanding, I know that, but digging ditches on little food and less sleep, fixing stables... the greenhouse, will take an awful toll on his health unless he gets some proper rest. Это всё из-за животных, я понимаю, но рытье канав, плохое питание, плохой сон, ремонт конюшни оранжерея... серьезно подорвут его здоровье, если он не отдохнет как следует.
What a man does in the family are tasks of technical nature (fixing things in the apartment or house or outside the apartment or house), and taking care of financial matters. Мужчина выполняет в семье функции технического характера (мелкий ремонт в квартире или доме или вне квартиры или дома) и заботится о финансовых вопросах.
Repair: The correction of a specified hardware fault or series of other faults in Process of fixing specified faults in computing equipment and/or replacing defective components of computing equipment in order to bring the computing equipment into a fully functional condition. Ремонт: процесс исправленияе указанной указанных неисправностейи аппаратного обеспечения или ряда других неисправностей компьютерного оборудования и/или замены дефектных комплектующих компьютерного оборудования с целью приведения его в полностью рабочее состояние.
Больше примеров...
Починить (примеров 50)
In case you were thinking about fixing the beacon and calling for help. В случае, если вы надумали починить маяк и позвать на помощь.
Well, why don't you try fixing the motor? Так почему бы вам его не починить?
I'm supposed to be fixing the bridges. Я должен был починить мосты.
Main road needs fixing up. Главную дорогу починить надо.
I can to fixing your car. Я могу починить твою машину.
Больше примеров...
Чинил (примеров 32)
I was in the basement fixing' the freezer. Только что из подвала, сам чинил морозильную установку.
You've been in that cage six months, shining boots and fixing weapons waiting for a second chance. Ты полгода просидел в той клетке, чистил сапоги, чинил оружие в ожидании второго шанса.
I was fixing Lou's phone for her, Lou. Я чинил телефон Лу, для Лу.
He was fixing the roof and he fell. Он чинил крышу и упал.
Fixing things up for the Olympics! Чинил все для Олимпийских Игр!
Больше примеров...
Исправление (примеров 21)
The owner of a bug claims responsibility for fixing it. Хозяин ошибки берёт на себя ответственность за её исправление.
I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports. Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах.
The main idea of this stable version is Fixing old troubles. Главная идея данной версии - Исправление давно назревших проблем.
In cases where the person responsible for fixing a bug is not the assigned maintainer for the associated package (for example, when the package is maintained by a team), it may be useful to record this fact in the bug tracking system. В случаях, когда ответственным за исправление ошибки является человек, не являющийся сопровождающим пакета (например, если пакет сопровождается несколькими людьми), может быть полезно отметить это в системе отслеживания ошибок.
Fixing bugs or adding features Исправление ошибок и добавление возможностей
Больше примеров...
Исправлять (примеров 30)
We're way past fixing, Silver! Поздно уже исправлять, Сильвер!
I'm not the one that needs fixing. Не меня надо исправлять.
If anything needs fixing, it is the sociology of the profession. Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии.
And in the end, Adam decided that the world just wasn't worth fixing, And that it needed to be wiped clean with an unstoppable virus. Но, в конце концов, Адам решил, что лучше не исправлять мир, и тогда ему понадобился необратимый вирус, который бы очистил всю планету.
Get back to fixing things? Снова исправлять этот мир?
Больше примеров...
Чиню (примеров 20)
Doin' what guys do, fixing' things. И делаю то, что и положено парням - чиню штуки.
Ha! All right, well, have fun at the park while I'm here fixing your apartment. О да, хорошо, повеселись в парке пока я тут чиню твою квартиру.
I am fixing the washing machine. Я чиню стиральную машину.
They're fixing the car... Хорошо. Я чиню машину.
I'm not fixing no ice box. Я не чиню никаких холодильников.
Больше примеров...
Чинит (примеров 23)
I was nice, and now he's fixing our apartment. Я была милой, и теперь он чинит нашу квартиру.
Right now I have that knit-wheel thingy fixing some of my sweaters. Например, сейчас эта вязальная штуковина чинит мои свитера.
Jay's always around here fixing things, Cracking jokes about my "delicate hands" Джэй постоянно тут, чинит всякие вещи, шутит на счет моих "деликатных рук"
Jim's fixing my computer. Джим чинит мой компьютер.
Maybe she's fixing something in there. Может, чинит что-то там.
Больше примеров...
Починил (примеров 17)
I was thanking him for fixing the porch swing. Я поблагодарила Джека за то, что он починил качели у меня на крыльце.
Well, I wanted to, to say thank you For fixing the swing. Я хотела поблагодарить тебя за то, что починил качели.
Thanks for fixing the bath, baby. Спасибо, что починил ванну, малыш.
Don't suppose my fixing your nuke suit earns me a hall pass? Разве то, что я починил твой ядерный костюм, не даёт мне права на спасение?
I've been fixing it up. Я починил его сам.
Больше примеров...
Фиксирования (примеров 15)
After each successive rolling operation, the blank is cooled directly at the exit thereof from a deformation zone for fixing the thus obtained by deformation structural state. После каждого очередного прохода прокатки, непосредственно при выходе из очага деформации, заготовку охлаждают для фиксирования полученного при деформации структурного состояния.
Instead of artificially constraining, fixing when and how long you work on something, pretty much ensuring that variable outcome, the A, B, C, D, F - do it the other way around. Вместо фиксирования времени, когда и сколько вам работать над чем то, делая неизбежным переменный результат - пятёрка, четвёрка, тройка, двойка, кол - делайте всё наоборот.
Finally, Thatcherism put paid to the policy of fixing prices and wages by central diktat or by tripartite "bargains" between governments, employers, and trade unions. В заключение, тэтчеризм разрушил политику фиксирования цен и зарплат декретами из центра или трехсторонними «сделками» между правительствами, работодателями и профсоюзами.
Competition law and policy prevents the artificial manipulation of this pattern through firms conspiring amongst themselves to bypass the effects of the market and obtain market power by fixing prices, excluding efficient rivals, merging with significant competitors or receiving discriminatory state subsidies or protection. Законодательство и политика в области конкуренции предотвращают искусственное манипулирование этой моделью в случаях, когда фирмы сговариваются между собой о том, чтобы избежать влияния рынка и добиться рыночного господства путем фиксирования цен, вытеснения эффективных конкурентов, слияния со значительными конкурентами или получения дискриминационных государственных субсидий или защиты.
A number of authors have shown the advantages of fixing the level of fishing effort as opposed to fixing catch quotas. Ряд авторов продемонстрировали преимущества фиксирования уровня промыслового усилия по сравнению с фиксированием квот вылова.
Больше примеров...
Починки (примеров 13)
What do you mean, "beyond fixing?" Что ты имеешь в виду под "за гранью починки"?
It is not a matter of fixing OK? Это не вопрос починки, ясно?
This one's beyond fixing! Это за гранью починки!
So aside from fixing the waffle iron, and building a firepit, and obsessing about mini-golf, everything okay post Islamabad? То есть кроме починки вафельницы, и строительства камина, и одержимости мини-гольфом, у тебя все в порядке после Исламабада?
There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well. Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств.
Больше примеров...
Установка (примеров 4)
Some solutions, such as the fixing of an additional portable lamp were given, but were deemed not suitable. Был предложен ряд решений, например установка дополнительной переносной лампочки, однако такие решения были сочтены неприемлемыми.
Such initial or selective setting may consist, for example, of fixing the angular setting of the unit on the vehicle. Первоначальная регулировка или последующая установка может заключаться, например, в установке фары на автомобиле под определенным углом.
The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения.
Trainer is orthodontic ready-to-use appliance with one universal size worked out by computer technologies. Appliance fixing doesn't require taking impressions and takes not more than 5-10 minutes. Трейнер - это готовый к применению ортодонтический аппарат, имеющий один универсальный размер, разработанный с помощью компьютерных технологий; кроме того, не требуется снятие оттисков, установка занимает минимальное время (5-10 мин), прост в использовании.
Больше примеров...