I brought someone who can help fix your problem. |
Я привел кое-кого, кто может помочь решить твои проблемы |
And if there is something you cannot fix, there is still no use in worrying. |
Если её решить нельзя - беспокоиться о ней бесполезно. |
Well, you could fix it with an evidentiary order. |
Вы можете ее решить с помощью ордера на выдачу улик. |
I can fix your problem, Mr Ousmanov, but on one condition |
Я могу решить вашу проблему, месье Усманов, но при одном условии. |
Listen, we can fix that in fifteen minutes. |
Слушайте, мы можем решить это через пятнадцать минут |
I know you're busy, but I heard about what happened and I could fix your security problems. |
Знаю, ты занята, но я слышала, что у вас проблемы с безопасностью, и знаю, как их решить. |
Now... in some rare cases, a regimen change can fix the problem, so I'm recommending a spirited cardio routine. |
Я знаю... в некоторых случаях, изменение режима может решить проблему, поэтому я рекомендую активные физические нагрузки. |
If you can fix all the problems by 3:00 today, it's a go. |
Если ты сможешь решить все проблемы к 15:00 сегодня, тогда зелёный свет. |
If only there were some sort of pipe and... and water expert that we could hire - to come and fix this problem. |
Если бы у нас было что-то вроде трубы и... и эксперта по воде, которого мы бы могли нанять, чтобы прийти и решить эту проблему. |
If Ms. Swan is a problem you can't fix, |
Если мисс Свон - пробема, которую вы не можете решить, |
You know, I watch this game when I can't fix a problem, and Zoe is a problem that I can't solve. |
Я смотрю эту игру каждый раз, когда не знаю как решить проблему, а Зои именно такой проблемой и является. |
Deep down, our leaders and policymakers have convinced themselves that for all its flaws, the old system was better than anything we are going to think of, and that simply restoring confidence will fix everything, at least for as long as they remain in office. |
Глубоко угнетенные, наши лидеры и политики убедили себя, что благодаря своим оттепелям старая система была лучше того, о чем мы собираемся подумать сегодня, и что простое восстановление доверие сможет решить все проблемы, по крайней мере, пока они будут находиться в должности. |
But because you've been so helpful with me, Linda, hopefully you can help fix our problems. |
Но из-за того, что ты была мне полезной, Линда, надеюсь, ты сможешь решить наши проблемы. |
So, yesterday I had the whole day to think about my commitment issues, and how I could fix said commitment issues. |
Вчера у меня был целый день, чтобы поразмышлять над своими вопросами обязательства, и как их можно решить. |
We would like to caution the Department of Political Affairs to return to the truth, or it will hear from us in the meetings of the General Assembly concerning all the items of the agenda permitting resolutions on what will really fix it. |
Мы хотели бы предупредить сотрудников Департамента по политическим вопросам и напомнить им о необходимости восстановления истины, иначе они услышат наш голос на заседании Генеральной Ассамблеи по всем пунктам повестки дня, позволяющим принимать резолюции в отношении того, как можно действительно решить этот вопрос. |
The delegation was mindful that there was not a quick fix to these problems and only with such kinds of discourse and encouragement, Cameroon will achieve its desired objectives. |
Делегация сознает, что быстро решить эти проблемы невозможно и что только благодаря такому обсуждению и поддержке Камерун окажется в состоянии достичь желаемых целей. |
You can lay blame or you can try and fix the problem. |
Ты можешь обвинять её во всём или можешь решить проблему. |
We can't fix this problem until we find some common ground, wouldn't you agree? |
Мы не сможем решить эту проблему, пока не найдем что-то общее, вы согласны? |
We can't fix every problem, but the ones we can, I want to argue, we must. |
Мы не можем решить все проблемы, но те, которые мы можем решить, мы должны решить, я настаиваю. |
Contingent capital, a device that grew from financial engineering, is a major new idea that might fix the problem of banking instability, thereby stabilizing the economy - just as devices invented by mechanical engineers help stabilize the paths of automobiles and airplanes. |
Идея условного капитала, возникшая в результате финансового проектирования, является важнейшей из последних идей, которые способны решить проблему банковской нестабильности, тем самым стабилизировав экономику, - подобно тому, как устройства, проектируемые инженерами-механиками, помогают стабилизировать траекторию движения автомобилей и самолётов. |
The Report found that protective cost measures could fix the problem of prohibitive expense in the British judicial system, but argued that such measures should be available in every case relating to the Convention. |
В этом докладе делается вывод о том, что установление предельных судебных издержек может решить проблему запретительно высоких судебных расходов в британской судебной системе, однако при этом отмечается, что такие меры должны приниматься применительно ко всем делам, связанным с Конвенцией. |
In his announcement, President Obama said that we cannot fix every problem, but that we have a responsibility to protect the health of our people, while saving lives, reducing suffering and supporting the health and dignity of people everywhere. |
В своем заявлении президент Обама сказал, что мы не можем решить все проблемы, но мы несем ответственность по защите здоровья наших граждан, спасая жизни, смягчая страдания и поддерживая здоровье и достоинство людей повсюду. |
Sorry. Fix one, and you'll find another just waiting to take its place. |
Стоит решить одну... как другая тут же спешит занять её место. |
I will fix your problem. |
Я смогу решить твою проблему. |
I can fix the problem. |
Я могу решить проблему. |